Кто такие привидения, и где они обитают

Спасение на море

Следующее знаменитое повествование взято из сборника мистера Роберта Дейла Оуэна, напечатанного в его книге «Шаги на границе другого мира» и «Спорная земля между этим миром и следующим». Это довольно известный случай, и за него ручается мистер Оуэн. Он заключается в следующем:

Мистер Роберт Брюс, потомок какой-то ветви шотландской семьи с тем же именем, родился в небогатой семье примерно в конце восемнадцатого века в Торбее, на юге Англии, и там вырос, чтобы вести морскую жизнь. Когда ему было около тридцати лет (в 1828 году), он был первым помощником на борту барка, торговавшего между Ливерпулем и Сент-Джонсом, штат Нью-Брансуик.

Во время одного из его рейсов, пролегавшего на запад, который находился в то время в пяти или шести неделях пути и приблизился к восточной части берегов Ньюфаундленда, капитан и помощник были на палубе в полдень, наблюдая за солнцем; после чего они оба спустились, чтобы сделать подсчеты.

Небольшая каюта находилась непосредственно на корме судна, и короткая лестница, спускавшаяся к ней, проходила поперек корабля. Непосредственно напротив этой лестницы, сразу за небольшой квадратной площадкой, находилась каюта помощника капитана; и с этой площадки были две двери, расположенные близко друг к другу – одна открывалась на корму в каюту, другая выходила на лестницу в кают-компанию. Письменный стол в каюте находился в передней ее части, рядом с дверью, так что любой, кто сидел за ним и оглядывался через плечо, мог заглянуть в каюту.

Помощник капитана, поглощенный своими расчетами, которые привели не к тому результату, которого он ожидал, не заметил движений капитана. Когда он закончил свои вычисления, он крикнул, не оглядываясь:

– Я определяю нашу широту и долготу такими-то. Может ли это быть правдой? Как вы думаете, сэр?

Не получив ответа, он повторил вопрос, оглянувшись через плечо и заметив, как ему показалось, капитана, занятого своими документами. По-прежнему нет ответа! После этого он встал, и, когда он подошел к двери каюты, фигура, которую он принял за капитана, подняла голову и открыла изумленному помощнику черты совершенно незнакомого человека.

Брюс не был трусом, но когда он встретил этот пристальный взгляд, смотревший прямо на него в гробовом молчании, и убедился, что это не тот, кого он когда-либо видел раньше, это было слишком для него; и вместо того, чтобы остановиться и расспросить кажущегося незваного гостя, он бросился на палубу в такой явной тревоге, что это мгновенно привлекло внимание капитана.

– Что случилось, мистер Брюс, – сказал тот, – что, черт возьми, с вами происходит?

– В чем дело, сэр? Кто это у вас за столом?

– Насколько я знаю, никого.

– Но там есть, сэр, там незнакомец.

– Незнакомец? Да ты, парень, должно быть, спишь! Ты, должно быть, видел там стюарда или второго помощника. Кто еще рискнет спуститься без приказа?

– Но, сэр, он сидел в вашем кресле, лицом к двери, и писал на вашей грифельной доске. Затем он посмотрел мне прямо в лицо; и если я когда-либо видел человека ясно и отчетливо в этом мире, я видел его.

– Его! Кого?

– Видит бог, сэр, я не знаю! Я видел мужчину, и мужчину, которого я никогда раньше в жизни не видел.

– Вы, должно быть, сходите с ума, мистер Брюс. Незнакомец, а мы в море всего шесть недель!

Капитан спустился по лестнице, и помощник последовал за ним. В каюте никого! Они осмотрели каюты. Не удалось найти ни души.

– Ну, мистер Брюс, – сказал капитан, – разве я не говорил вам, что вы видели сон?

– Все это очень хорошо, что вы так говорите, сэр; но если я не видел, как этот человек писал на грифельной доске, пусть я никогда больше не увижу дом и семью!

– Ах! Пишу на грифельной доске. Тогда запись все еще должна быть там!

И капитан схватил доску.

– Клянусь небом, – воскликнул он, – вот это действительно что-то! Это ваш почерк, мистер Брюс?

Помощник капитана взял грифельную доску, и там простыми, разборчивыми буквами были выведены слова: “Держи курс на северо-запад».

Капитан сел за свой стол, положив перед собой грифельную доску, в глубокой задумчивости. Наконец, перевернув дощечку и подтолкнув ее к Брюсу, он сказал:

– Пишите: «Держи курс на северо-запад”.

Помощник подчинился, и капитан, сравнив два почерка, сказал:

– Мистер Брюс, идите и скажите второму помощнику, чтобы он спустился сюда.

Он пришел и по просьбе капитана тоже написал эти слова. То же самое сделал и стюард. Так последовательно поступали все члены экипажа, которые вообще умели писать. Но ни один из различных почерков ни в малейшей степени не походил на таинственный почерк.

Когда команда удалилась, капитан сидел в глубокой задумчивости.

– Мог ли кто-нибудь спрятаться? – наконец спросил он. – Корабль должен быть обыскан. Прикажите проверить всех.

Каждый закоулок судна был тщательно обыскан; не было найдено ни одной живой души.

Соответственно, капитан решил изменить курс судна в соответствии с полученными инструкциями. Был выставлен дозорный, который вскоре сообщил об айсберге, а затем, вскоре после этого, о приближающемся к нему судне.

Когда они приблизились, капитанский бинокль показал тот факт, что это был разбитый корабль, по-видимому, вмерзший в лед…. Это оказалось судно из Квебека, направлявшееся в Ливерпуль, с пассажирами на борту. Оно застряло во льдах и, в конце концов, быстро замерзло и провело несколько недель в самой критической ситуации. Судно было разбито, его палубы подмыты; фактически, это была просто развалина; вся провизия и почти вся вода исчезли. Ее экипаж и пассажиры потеряли всякую надежду на спасение, и их благодарность за неожиданное спасение была пропорционально велика.

Когда один из людей, которых увезли в третьей шлюпке, поднялся на борт корабля, помощник капитана, мельком увидев его лицо, в ужасе отшатнулся. Это было то самое лицо, которое он видел три или четыре часа назад, смотревшее на него из-за капитанского стола! Он сообщил об этом факте капитану.

После того, как пассажиры были комфортно устроены, капитан повернулся к незнакомцу и сказал ему:

Я надеюсь, сэр, вы не подумаете, что я разыгрываю вас, но я был бы вам очень признателен, если бы вы написали несколько слов  на этой доске.

И он протянул ему грифельную доску той стороной вверх, на которой не было таинственной надписи.

– Я сделаю все, что вы попросите, – ответил пассажир, – но что мне написать?

– Несколько слов – это все, что мне нужно. Предположим, вы напишете: ‘Держитесь северо-запада’.

Пассажир, явно озадаченный тем, что не смог понять мотив такой просьбы, однако с улыбкой подчинился. Капитан взял дощечку и внимательно осмотрел ее; затем, отойдя в сторону, чтобы скрыть дощечку от пассажира, он перевернул ее и передал ему другой стороной вверх.

– Вы подтверждаете, что это ваш почерк? – спросил он.

– Мне нет нужды подтверждать, – ответил другой, глядя на надпись, – потому что вы видели, как я это писал.

– А это? – спросил капитан, переворачивая дощечку.

Мужчина посмотрел сначала на одну надпись, потом на другую, совершенно сбитый с толку. Наконец:

– Что все это значит? – спросил он. – Я сделал только одну запись. Кто сделал другую?

– Я ничего не могу сказать, но мой помощник говорит, что вы написали это, сидя за этим столом, сегодня в полдень!

Капитан потерпевшего крушение судна и пассажир посмотрели друг на друга, обменявшись взглядами, полными удивления; затем первый спросил второго:

– Вам снилось, что вы писали на этой грифельной доске?

– Нет, сэр, насколько я помню, нет.

– Вы говорите о сновидении, – сказал капитан барка. – Что делал этот джентльмен сегодня в полдень?

– Капитан, – возразил другой (капитан затонувшего судна), – все это в высшей степени таинственно и необычайно; и я намеревался поговорить с вами об этом, как только мы немного успокоимся. Этот джентльмен, – он указал на пассажира, – будучи очень измученным, заснул тяжелым сном или тем, что казалось таковым, незадолго до полудня. Через час или больше он проснулся и сказал мне: ‘Капитан, нас спасут сегодня же’. Когда я спросил его, по какой причине он так говорит, он ответил, что ему приснилось, что он находится на борту барка, и что судно идет нам на помощь. Он описал корабль и снаряжение, и, к нашему крайнему изумлению, когда ваше судно появилось в поле зрения, оно в точности соответствовало его описанию! Мы не очень верили в то, что он сказал, но все же надеялись, что в этом что-то есть, потому что утопающие, как вы знаете, хватаются за соломинку. Как оказалось, я не сомневаюсь, все это было устроено каким-то всемогущим Провидением.

– Нет никаких сомнений, – ответил капитан барка, – что надпись на грифельной доске, как бы там ни было, спасла все ваши жизни. В то время я держал курс значительно юго-западнее, и я изменил свой курс на северо-запад и наблюдал наверху, чтобы посмотреть, что из этого выйдет. Но вы говорите, – добавил он, обращаясь к пассажиру, – что не видели, как пишите на грифельной доске?

– Нет, сэр. У меня нет никаких воспоминаний о том, как я это делал. У меня создалось впечатление, что баркас, который я видел во сне, шел, чтобы спасти нас; но как возникло это впечатление, я не могу сказать. Есть еще кое-что странное во всем этом, – добавил он. – Все здесь, на борту, кажется довольно знакомым, но я совершенно уверен, что никогда раньше не был на вашем судне. Все это для меня загадка! Что видел ваш помощник?

После этого мистер Брюс подробно изложил им все вышеприведенные обстоятельства.

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх