Коран. Богословский перевод. Том 3

Насмехались над Божьими посланниками и ранее, до тебя [Мухаммад, это не впервой]. И постигло насмехавшихся (окружило со всех сторон) все то, над чем они смеялись.


21:42

Скажи: «Кто сможет ночью ли, днем ли уберечь вас от [наказания] Всемилостивого [Господа]?!» Нет же [они не желают понимать, думать, а потому] не хотят вспоминать о своем Господе (помнить о Нем) [отворачиваются от данного Им заключительного Писания].


21:43

У них есть иные боги, которые способны им помочь помимо Нас?! [вопрошает Господь миров]. Эти [живущие в фантазиях людей божества, не то чтобы кому-то, а] даже самим себе ничем не способны помочь. Им себя от Нас [никак] не защитить.


21:44

Мы [продолжает Господь миров] позволили им [язычникам, безбожникам, атеистам] и их предкам жить в достатке (в изобилии) [окруженными дарами и благами природы, плодами научного прогресса], что продолжалось долгое время [и они решили, что чего-то могут в этой жизни, что-то от них зависит]. Разве они не замечают, что земля постепенно урезается (уменьшается) Нами с концов [просторы ее и ресурсы не постоянны, жизнь набирает скорость: кто не успел, тот опоздал]. Что же это они, думают, будто [всегда] будут победителями?!


21:45

Скажи [Мухаммад]: «Мои предупреждения основаны на Божественном Откровении [я не придумал это, не выдумал]».

Конечно же, глухой не услышит предупреждения об опасности [а пройдет мимо… Так и многие из людей: они вроде слышат, но в вопросах практики (на деле) подобны глухим].


21:46

Когда почувствуется лишь дуновение (запах) Божьего наказания [предупреждения они не услышали, но когда даже малую их часть почувствуют, а тем более увидят], то [быстро] заговорят по-иному [сознаваясь в грехах и безбожии]: «Горе нам! Грешники мы!»


21:47

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх