Коран. Богословский перевод. Том 3

Если б они (джинны) знали неведомое [сокрытое от других и сокровенное, как это утверждают некоторые, занимающиеся с их помощью колдовством, морочащие людям головы «предсказаниями» будущего], то не пребывали бы в столь унизительном и мучительном положении [так долго (примерно год), а сразу бы после смерти Сулеймана узнали о случившемся и освободили бы себя от тяжелых работ].


34:15

Поистине, для [племени] Саба’ [жившего на территории современного Йемена] на месте их поселения было знамение: [прекрасные] сады справа и слева. [Окружавшая их Божественная благодать будто говорила им:] «Ешьте из Господних даров и будьте благодарны Ему [выполняя обязательное, сторонясь явно запретного и осознавая, что все это от Бога]. Прекрасное место [благодать, чистый воздух, великолепные погодные условия и природа, вдоволь питьевой воды, вкусных, сочных овощей и фруктов] и Всепрощающий Господь [Который прощает им огрехи, недоработки, проступки, мелкие прегрешения, не наказывает, не лишает этой чудесной красоты].


34:16

Они отвернулись [проигнорировали Бога, обязательства пред Ним и благодарность Ему, отвергли пророков, посланников Божьих, их наставления], и Мы [говорит Господь миров] наслали на них водяной поток, прорвавший плотину [и затопивший эту красоту]. На месте тех [прекрасных] садов [через некоторое время] появились сады с невыносимо горькими (кислыми) плодами, кустарники тамариска553 и несколько деревьев дикой ююбы554 [дававших нечто крайне незначительное для пропитания].


34:17

Это стало воздаянием за их безбожие. И разве абсолютно неблагодарный заслуживает чего-то иного?!


34:18

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх