[Если не прислушиваются, игнорируют] отвернись от них. Подожди. Поистине, они – ожидающие [заслуженного их убеждениями и делами. И никуда им от этого не деться].
***
Милостью Всевышнего тафсир тридцать второй главы Священного Корана подошел к концу.
Сура 33. «аль-Ахзаб» (Союзники)
Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся], милость Которого вечна и безгранична.
33:1
Пророк, бойся Аллаха (Бога, Господа) [будь постоянен в этом, укрепляя набожность] и не становись покорным безбожникам и лицемерам [в том, что греховно пред Ним, Творцом]! Поистине, Он [Господь миров] обо всем знает и безгранично Мудр [в том числе и в предоставлении свободы взглядов, мнений и убеждений. Это – не без Его воли и мудрости. Людям остается выбирать, следовать выбранному, изучать разное и стремиться к лучшему].
33:2
Следуй тому, что внушаемо тебе Откровением от Господа. Поистине, Аллах (Бог, Господь) в полной мере осведомлен обо всем, что вы делаете.
33:3
Положись на Аллаха (Бога, Господа) [делая все от тебя зависящее; покорись Его воле, особенно когда от тебя уже ничего не зависит]. Тебе достаточно Его в качестве защитника (покровителя).
[И пусть последователи твои, Мухаммад, следуют тебе, прививая себе упомянутые качества, характеристики.]
33:4
Не сотворил Аллах (Бог, Господь) человека с двумя сердцами в одной груди. [В нем либо убеждения и идеалы веры, либо – неверия. В одной груди две диаметрально противоположные системы ценностей одновременно присутствовать не могут.]
Если женам своим вы говорите, что они подобны спинам ваших матерей, то от этого они матерьми вашими не становятся485.