Коран. Богословский перевод. Том 3

Для человека, устремленного и усердного в благом, многого не нужно454: пусть это будет незначительный благонравный поступок в адрес близкого или незнакомца, а также стремление быть всегда на безопасном расстоянии от явного греха. Творец в хадисе-кудси говорит: «Кто совершит благое хоть на единицу, тому воздастся десятикратно, а возможно, и большим! Кто совершит греховное на единицу, тому это же и вернется или [если человек раскаялся и исправился] прощу его. Чем ближе будет человек ко Мне, тем в большей степени Я буду близок к нему. [Знайте же!] Если уверовавший в Единого и Вечного и поклонявшийся лишь Ему одному и из жизни уйдет в таком состоянии веры, тогда, даже если его грехами и промахами можно будет заполнить всю эту Землю, Я прощу его [по милости Своей и по итогу того, что исходило от него в мирской обители из благих устремлений, намерений, дел и поступков, а главное – покаяния, раскаяния]»455.


30:39

Все то, что вы передали в качестве риба (дали с желанием получить большее)456, чтобы это росло, находясь в деньгах (в имуществе) других людей, оно [даже если и принесет вам доход] не будет расти пред Аллахом (Богом, Господом) [такая форма обогащения не возымеет Божественного благословения, хорошей перспективы].

А за то, что вы передадите в качестве закята457 [либо милостыни или иного благодеяния], делая это лишь во имя Аллаха (Бога, Господа) [и ничего не ожидая взамен от принимающего], воздается [Божественной милостью и дарами земными, а также вечными] в двойном [как минимум] размере.


30:40

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх