Коран. Богословский перевод. Том 3

Если говорить о нашем времени, то часто можно услышать: «Вера… это не для нас! Фанатики! Молиться, опуская собственное лицо на пыльный ковер, по которому кто-то ходил?! Мять хорошо отглаженные брюки, надевать юбку с платком?! Поститься, не питаясь всю светлую часть дня, когда есть множество иных, более щадящих для тела и современных, научно обоснованных диет?! Да и как здоровый человек может прожить всю свою жизнь с одной женою (с одним мужем) и при этом не изменять, имея столько возможностей насладиться прелестями жизни на стороне?! Душа человеческая и без веселья, без спиртного?! Ну что вы, это абсурд! И вообще, все верующие либо террористы, либо монахи, скрывающие свое настоящее лицо и грешащие втихаря».


23:68

Разве они не могли [своевременно] поразмыслить над получаемой информацией?! [Понять, что пророческие наставления и коранические назидания им самим же во благо, причем как мирское, так и вечное.] Их насторожило то, что у их отцов (дедов) не было такой возможности?!


23:69

Они разве не знали о посланнике [миссия которого пришлась на их исторический период234, разве не знали о его правдивости и благородных качествах?! Они знали] и при этом [сейчас] отрицают его.


23:70

Они говорят о том, что он психически болен (слабоумен)?!

Нет же, он пришел к ним с истиной [все переданное им было верно и достоверно], но большая часть из них не воспринимает правду, [так как просто] не желает ее.


23:71

Если бы правда [Божественная информация, дававшаяся через уста пророков и через Священные Писания] последовала за их настроениями (фантазиями и причудами), тогда все бы на небесах и на земле, как и сами они (небеса и земля), пришло в состояние хаоса (неразберихи).

Нет же, Мы дали им ту информацию, которая нужна была им [упорядочила бы их жизнь мирскую, дав надежду на благополучие в вечности], но они проигнорировали это (отвернулись).


23:72

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх