Его Высокопревосходит-ву Н. А. Сухомлинову
Сообщая о вышеизложенномъ Вашему Высокопревосходительству, въ ответъ на конфиденцiальное письмо Ваше отъ 19 октября за № 269, прошу принять уверенiе въ искренномъ уваженiи и совершенной преданности.
Подписалъ: Вашого покорнаго слуг Б. ЛИЧ.
Съ подлиннымъ върна:
К а п и т а н подпись Павловскiй»
Дополнительная информация:
Консульство в Кобдо ныне Ховд, Расположен у подножия Монгольского Алтая, на реке Ховд (Кобдо-Гол), недалеко от озера Хар-Ус-Нуур. Основан в XVII веке как ставка джунгарского хана Галдан-Бошогту. Был важным административным центром в период Цинской империи.
Б. ЛИЧ. в дореволюционном документе – это сокращение, типичное для делопроизводства Российской империи начала XX века. Оно расшифровывается как: «Была личная» (подпись) или полнее: «Была личная подпись». Такое сокращение ставилось в машинописных копиях документов, если оригинал был рукописно подписан должностным лицом. Указывало на то, что документ заверен лично, но подпись выполнена от руки – и в копии не воспроизводится. Использовалось вместо: «Подлинник подписан собственноручно». Пример в контексте: Подписалъ: Вашего покорнаго слуги Б. ЛИЧ. (а ниже уже идёт от руки подпись, в данном случае – Павловскій). – Г. Е.
Капитан Павловский, контрразведчик из российского консульства в Монголии пишет напрямую Н. А. Сухомлинову генералу от кавалерии, Оренбургскому губернатору, наказному атаману Оренбургского казачьего войска, Степному генера-губернатору, командующему войсками Омского военного округа и наказному атаману Сибирского казачьего войска. 