Мой офис не выделялся не чем особенным, и тем не менее, все что в нем было от шариковой ручки и до секретаря, отличалось высочайшим качеством, ибо я всегда стремился к совершенству. А потому в шкафу орехового дерева, который так же стоял в моём кабинете, я мог в случае необходимости найти любую одежду, подходящую случаю, будь то дорогой костюм, или безупречный вечерний фрак. Именно в готовности ко всему и заключался имидж моей конторы с броским названием «Каменный Лис».
Не стану отрицать того, что и рыжеволосого секретаря я выбрал не случайно, а потому, что подобная «лисица» гармонично вписалась в уже воссозданную мной атмосферу. Многие называют меня шутником, но как вы уже могли заметить, будучи таковым, я, тем не менее, бесконечно внимателен к написанию правил своей игры, вводя в неё модели поведения, по которым будут действовать мои шахматные фигуры. И не припомню, чтобы хоть раз ошибся, предсказывая поступки клиентов или партнёров. Все они однотипны и довольно примитивны.
Допив кофе, и выкурив очередную ментоловую сигарету, я прошел к шкафу, достав оттуда металлический кейс, куда и стал собирать необходимое мне оборудование. Вытащив из ящика стола лупу, карманный карандаш – фонарик и рефрактометр, я сложил все необходимое в кейс. Отставив его в сторону, я опустился в удобное кресло, взявшись за разбор бумаг.
Покончив с работой лишь к семи часам, я, так и не успев пообедать, погрузил свой багаж в такси, и распрощавшись со своей прекрасной секретаршей отправился в аэропорт.
Глава 2
Откинувшись на спинку кресла, я прикрыл глаза. В наушниках звучала одна из самых известных Бетховенских сонат для фортепьяно №23 фа минор, соч. 57, также известная как Аппассионата. Не смотря на закрытые глаза, я тем не менее всем своим естеством ощущал, как воздух передо мной сгущается и приобретает вид пушистого облака. Меняя свои очертания оно постепенно превращалось в бестелесного духа.