Ученики и последователи набросили на его смерть покров таинственности: они считали, что учитель ушел из жизни, войдя в состояние нирвикальпа самадхи.
Но покров святости, окутывавший имя Вивекананды в глазах его последователей, никогда не мешал ему самому отстаивать необходимость активной жизненной позиции, практического воплощения высоких гуманистических идеалов Веданты в реальной жизни.
Именно поэтому Вивекананда утверждал: «Пока хоть одна собака в моей стране будет оставаться голодной, вся моя религия будет состоять в том, чтобы накормить ее!»
Лучшие деятели Индии отдали дань уважения памяти Вивекананды. Махатма Ганди утверждал: «Слова Вивекананды зажгли во мне пламя любви к Индии». Рабиндранат Тагор назвал его «Творцом новой Индии» и говорил: «Если вы хотите знать Индию, читайте Вивекананду». Джавахарлал Неру подчеркивал: «Вивекананда (…) был одним из великих основателей современного национального движения в Индии». Имя Вивекананды почитается во всем мире теми, кому созвучны его пламенные и гуманистические идеалы.
В данный сборник работ выдающегося индийского мыслителя вошли самые известные, фундаментальные его работы, раскрывающие глубинную суть традиций Веданты и йоги, и их практическую ценность. Перевод этих работ выполнил в 1906–1914 годах исследователь и поклонник индийской мудрости Яков Козьмич Попов, русский дворянин, генерал-лейтенант, начальник Ижевского оружейного завода. Я. К. Попов был неординарной личностью, увлекался не только индийской философией, но и оккультизмом, ездил в Индию для встречи с Вивеканандой, но в то время тот уже был тяжело болен, и общение с философом ограничилось одной встречей. Благодаря Я. К. Попову русскоязычная публика получила возможность познакомиться с основными произведениями великого индийского философа уже в 1911–1914 годах.
И. Романова