Это значит отец Бекра. Имя Бекр у арабов часто встречается; перевод же этого имени – «отец девицы» – совершенно неудачная выдумка одного во многих отношениях высокочтимого ученого. Увы, встречающиеся у него зачастую промахи подхватывались другими и распространялись во многих популярных изданиях.↩︎
Древнейшие суры начинаются обыкновенно такого рода обращениями. Как бы сама природа призывается в свидетели истины следующего затем божественного изречения.↩︎
Стихосложение этого перевода не совсем точно соответствует оригиналу, но может дать близкое понятие о роде его.↩︎
Арабское Аллах слово, сложенное rnal – ilah – «Бог».↩︎
Rassulu llahi – «посланник божий». Отсюда произошла официальная формула вероучения: la ilaha illa llahu wa Mohammed rassulu llahi. «Нет Бога кроме Бога» – т. е. «кроме Аллаха» – а Мохаммед – посланник Аллаха. – Отсюда произошло испорченное: «Алл а-Иль-Алла». Все эти переиначения арабских периодов и слов произошли, понятно, во время турецких войн.↩︎
Обозначение родства: отец, мать, брат, сестра, сын, дочь – арабы употребляют часто в характеристических выражениях свойств или отношений лиц или предметов. Так, например, лисица у них – «отец маленькой крепости», гиена – «мать гробов», надежный человек – «брат верности», храбрый человек – «сын войны», вино – «дочь виноградной лозы» и т. п. Стало быть «отец глупостей» есть тот, кто говорит и делает одни глупости.↩︎
AI – dschannatu (еврейск. gan) – сад эдема, рай.↩︎
Избранные гурии – прелестные девы, предназначенные для наслаждений верующим, появляются довольно рано. Слово это арабское – Аль-Хур, множественное от Аль-Хаура – «волоокая».↩︎