Искусство сновидения (Часть 2)

и ласкала моя лицо, в то время как я еще и

ещя разглагольствовал о ясности ее ума и о моей встрече с бросившей

вызов смерти.

Когда я смог идти, она проводила меня через площадь в единственную

в городе гостиницу. Она убедила меня, что у меня еще недостаточно

энергии, чтобы идти в дом к дону Хуану, но что все там знают, где мы

находимся.

— Как они могли узнать, где мы? — спросил я.

— Нагваль — старый хитрый маг, — ответила она, смеясь. — Это он

сказал мне, что если я найду тебя энергетически ослабленным, то мне

следует отвести тебя в гостиницу, а не рисковать, таща на буксире через

весь город. Ее слова и особенно ее улыбка заставили меня почувствовать

такое облегчение, что дальше я продолжал идти в блаженном состоянии. Мы

обошли угол и прошли полквартала вниз по улице ко входу в гостиницу,

который был расположен как раз напротив церкви. Мы прошли через фойе,

поднялись по цементным ступенькам на второй этаж прямо в номер. В столь

неприветливых гостиничных номерах мне раньше бывать не приходилось.

Кэрол сказала, что я уже был здесь; тем не менее у меня не было никаких

воспоминаний ни о гостинице, ни о номере. Хотя я настолько устал, что

просто не был способен думать об этом. Я просто упал на кровать вниз

лицом. Единственное, чего я хотел, — это спать, хотя и был очень

взвинчен. Было так много несвязанных концов, хотя внешне все выглядело

достаточно упорядоченным. Вдруг я почувствовал внезапный прилив нервного

возбуждения и сил.

— Я никогда не говорил тебе, что не принял подарок бросившей вызов

смерти, — сказал я, повернувшись к Кэрол. — Откуда ты знаешь, что я не

принял его?

— Но ты сказал мне об этом сам, — запротестовала она, садясь рядом

со мной. — Ты так гордился этим. Это было первое, что ты сказал мне,

когда я тебя нашла.

Как ни странно, это был единственный ответ, который не удовлетворил

меня. То о чем она сообщила, не выглядело как мое утверждение.

— Я думаю, что ты неправильно меня поняла, — сказал я. — Я просто

не хотел принимать ничего, что отклонило бы меня от моей цели.

— Ты хочешь сказать, что не чувствуешь гордости за свой отказ?

— Нет. Я ничего не чувствую. Я не способен больше что-либо

чувствовать, кроме страха.

Я вытянул ноги и положил голову на подушку. Я почувствовал, что

если бы я закрыл глаза или прекратил говорить, я бы тут же заснул. Я

рассказал Кэрол, как я спорил с доном Хуаном в начале моего знакомства с

ним, о его убедительных мотивах следовать по пути воина. Он говорил, что

страх поддерживает его, чтобы идти прямо и что больше всего он боится

утратить нагваль, абстрактное, дух.

— По сравнению с утратой нагваля смерть — это ничто, — говорил он с

искренней страстью в голосе. — Мой страх потерять нагваль — это

единственная реальная вещь, которая у меня есть, потому что без этого я

буду хуже, чем мертвец.

Я рассказал Кэрол, как я тут же возразил дону Хуану, гордо заявив,

что поскольку мне неизвестен страх, то если бы мне пришлось выбирать

такой путь, — силой, подвигающей меня на это, для меня была бы любовь.

Дон Хуан заявил, что когда приходит критический момент, то

единственным стоящим состоянием для воина является страх. Втайне я

возмущался узостью его взглядов.

— Колесо сделало полный оборот, — сказал я Кэрол. — Посмотри на

меня сейчас. Я могу поклясться тебе, что единственное, что заставляет

меня держаться, — это страх утратить нагваль.

Кэрол как-то странно взглянула на меня. Такого взгляда я у нее

раньше не замечал.

— Я позволю тебе не согласиться, — сказала она мягко. — Страх

ничего не значит по сравнению с любовью. Страх заставляет двигаться как

попало, любовь заставляет двигаться разумно.

— Что ты говоришь, Кэрол Тиггс? Разве маги сейчас любят ?

Она не ответила. Она легла рядом со мной и положила голову ко мне

на плечо. Мы оставались там, в этой странной неприветливой комнате

долгое время в полной тишине.

— Я чувствую, что чувствуешь ты, — вдруг сказала Кэрол. — Теперь

постарайся почувствовать, что чувствую я. Ты можешь это. Но давай сделай

это во тьме. Кэрол протянула вверх руку и щелкнула выключателем над

кроватью. Одним движением я сел прямо. Толчок страха пронзил меня как

удар электрическим током. Как только Кэрол выключила свет, в комнате

наступила ночь.

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх