Иисус Неизвестный

<только не в праздники, чтобы (не произошло возмущение в народе) – греч.>. – R. A. Hoffmann, Das Marcusev., 1904, 545, contra Wellhausen, Ev. Marci, 1909. S. 108.↩︎

  • H. Monnier. La mission hist. de Jes., 273. – Hoffmann, 545.↩︎

  • Wellhausen. Ev. Marci, 54.↩︎

  • Bern. Weiss, II, 485.↩︎

  • Joseph., Ant., XIX, 6, I; Bell., V, 5, 2. – Keim, III, 162–163.↩︎

  • R. A. Hoffmann, 511.↩︎

  • Klostermann, Marcusen., 146.↩︎

  • Osk. Holtzmann. Leben Jesu, 358.↩︎

  • R. A. Hoffmann. Das Marcusev., 516.↩︎

  • Joseph., Bell. Jud., VI, 4, 8. – Tacit., Hist., V, 8: immensae opulentiae templum.↩︎

  • Что источник этот – не устный, а письменный, видно из невероятного, в устах самого Иисуса, Мк. 13, 14:

    , «читающий да разумеет»: «читающий» писанное, а не «слышащий» сказанное. – Wellhausen, Ev. Marci, 103.↩︎

  • Ed. Meyer, Ursrpr, u. Anf. d. Urchrist., I, 129.↩︎

  • «Sehr vergängliche Phantasien». – Joh. Weiss, die Schrift, d. N. T.,I, 197.↩︎

  • Renan, ар. Hase, gesch. Jesu, 1876. S. 542.↩︎

  • Как первичен и глубок «соблазн», видно из того, что слово о неизвестном времени Конца только у одного Марка (13, 32) сохранилось целиком; у Матфея главная часть его – о неведении Сына – выпала, а у Луки выпало все: оба, читая слово это у Марка, не могли думать, чтобы он солгал на Петра, или Петр – на Господа, но, должно быть, глазам своим не поверили.↩︎

  • Gaudet Arius et Eunomius quasi ignorantia magistri, Hieronimus, in Marc., 13, 32, ар. Klostermann, Marcus, 155.↩︎

  • Qui scripturas interpolavere divinas, Ambros., De fide, V, 8.↩︎

  • Klostermann, Marcus, 154. – Keim, III, 206. – Lagrange, Marc.↩︎

  • Поделиться
  • Добавить комментарий

    Прокрутить вверх