Weitzäcker, Untersuch, über die Εv. Geschichte. 1901. S. 347.↩︎
R. A. Hoffmann. Das Marcusev., 481.↩︎
Keim, II, 442–443.↩︎
«Слишком по-мирски и очень извращенно думает Леоп. Ранке, будто это – важнейшее и наибольшие последствия имевшее слово Иисуса. Etwas profan und recht verkehrt meint Leop. Ranke, Mc. 12, 17, sei das wichtigste und folgenreichste Wort Jesu gewesen», замечает Wellhausen, Das Ev. Marci, 1909. S. 95.↩︎
Madden, Jewish coinage, 247. – Klostermann, Das Marcusev., 139.↩︎
Osk. Holtzmann, Leben Jesu, 339.↩︎
Joseph., Bell, II, 8, I, 17, 8. – Ant., XVIII, I, 6; XX, 5, 2. – Lagrange, Marc, 314.↩︎
Bern. Weiss, Das Leben Jesu, II, 444.↩︎
Keim, III, 102.↩︎
A. Berendts. Die Zeugnisse vom Christentum im slavischen «de Bello Judaico» des Josephus, 1906. – Salom. Reinach, Jean Baptiste et Jesus, suivant Joseph, 1929. p. 132–136. – M. Goguel, La vie de Jesus, 1932, p. 62–68.↩︎
Дни Страстей Господних ограничены двумя исторически твердыми точками: 20 адара – марта, когда Петр, в Капернауме, заплатил храмовую дань сборщикам, и 14–15 низана – апреля, когда Иисус был распят. Из этих 35 дней следует исключить, по крайней мере, дней 10 пути через Перею: остается 25 дней. Очень вероятно, что свидетельства IV Евангелия о более ранних и продолжительных пребываниях Иисуса в Иерусалиме исторически подлинны. Но порядок событий у синоптиков с порядком их в IV Евангелии несоединим для нас с исторической точностью.↩︎
Это отдаление чуда с сегодняшнего дня на завтрашний – у Мк. 11, 13–20.↩︎
Keim, III, 238. – Bern. Weiss, II, 462.↩︎
Многие толкуют ошибочно: «после праздника». В древнейших кодексах Марка:

<лишь бы не в праздник возмутился народ – (греч.)>, вместо позднейшего канонического чтения:
