Введение
Однажды…
В незапамятные времена…
Какой-то самозванец…
Обычный человек с улицы,
Называющий себя мастером Fake Zen…
Вошёл в зал Дхармы
Несуществующего храма Fake Zen
И промолчал всё это откровение,
Издавая хлопки одной ладонью,
Поглаживая второй ладонью
Гуся снаружи.
Его речи были нацарапаны
Неизвестным языком на стене
Несуществующего храма Fake Zen,
А затем…
Найдены и переведены
Группой ясновидящих, но смутнопонимающих
Переводчиков в лице одного человека,
Специализирующихся
На неточных переводах
С неизвестных языков.
Давайте посмотрим,
Что из этого вышло.
Предупреждение
По отношению к Fake Zen…
Лучше не быть
Сладострастной девой и
Не заглатывать его за один раз
Целиком и полностью.
Желательно прислушаться
К каждой речи повнимательнее,
Разобраться, откуда и каким местом она сказана,
Посмотреть, что в вас реагирует на неё…
Немножко подержать во рту,
Посмаковать, распробовать вкус.
После этого можно и
Сглотнуть.
Там, глядишь, и просветлеете
К концу книги.
Или не просветлеете.
Может быть, кому-нибудь
Перепадёт.