Елена Ивановна Рерих. Письма. Том V (1937 г.)

Также тибетское слово правильнее писать «gongs-grub»93. Но не так уж важно, если будет оставлено «gons-dub», ибо последнее есть фонетическая передача того же слова. Кто заметит разницу?

Хотелось бы мне знать, какое окончание правильнее в следующих словах: «Чокма» или «Чокмах»; «Шекина» или «Шекинах»; «Ачамотх» или «Ачамоф»; «Шеба-Хачалотх» или «Шеба Хачалоф»? Многие еврейские слова оканчиваются в англ[ийской] транскрипции на «тх». Саваоф тоже пишется через «тх», но по-русски этот знак передается через «фиту» или «ф».

В субботу 23 янв[аря] отослала Вам несколько страниц второго тома и вот уже пять дней как из-за накопившейся спешной корреспонденции не могла приступить к дальнейшей корректуре. Несказанно тревожит меня мое запаздывание.

Сегодня закончу переписку и сяду снова за «Т[айную] Д[октрину]».

Шлю Вам, родной Рихард Яковлевич, самую горячую признательность за любовное отношение ко всему, что касается до дел Вел[икого] Вл[адыки].

Сердечный привет Элле Рейнгольдовне и всем близким друзьям.

Всего самого радостного.

Сердцем с Вами,

Е. Р.

17.
Е. И. Рерих – А. М. Асееву
29 января 1937 г.

Дорогой Александр Михайлович,

Получила Ваши письма от 2 янв[аря] со всеми вложениями. Большое, большое спасибо. Сейчас у меня совершенно нет времени ответить на все поставленные Вами вопросы, но при первой передышке постараюсь сделать это. Друзья так спешат с изданием «Т[айной] Доктр[ины]», что набор идет в три смены. Половина первого тома уже набрана. Я же должна успеть до марта просмотреть и переписать начисто оставшиеся 700 страниц второго тома! Друзья хотят закончить до мая месяца, после которого их страна присоединяется к Конвенции по охранению авторских прав и переводов и т. д. Вот почему мы пожалели, что Вы отсоветовали Шанх[айской] группе послать их ответ г-же Кам[енской]. Мы с ними в одинаковом положении, ибо не испрашивали разрешения на печатание перевода «Т[айной] Д[октрины]». Мы знаем, что г-жа Кам[енская] нам враждебна и на наш запрос, несомненно, мы получили бы или отказ, или были бы поставлены неприемлемые условия.

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх