Так в оригинале. Имеется в виду Маньчжоу-Го.↩︎
Chairman (англ.) – председатель.↩︎
Avalanche (фр.) – лавина.↩︎
Фраза написана от руки.↩︎
Bluff (англ.) – обман, блеф.↩︎
Scholarship (англ.) – стипендия. Здесь: денежный фонд для создания сельскохозяйственного кооператива на территории Внутренней Монголии.↩︎
«Temple Artisan» («Мастеровой Храма») – журнал, издававшийся общиной «Храм Человечества» (г. Алсион, шт. Калифорния, США) с июня 1900 г.↩︎
Первая международная конференция, посвященная Пакту Рериха, проходившая 13–15 сентября 1931 г. в Брюгге (Бельгия). На этой конференции был разработан план пропаганды идей Пакта в учебных заведениях, были установлены контакты с Международным Комитетом по делам искусства и с оргкомитетом Конференции по ограничению вооружений.↩︎
Мф. 10:22.↩︎
Мф. 20:16.↩︎
Messages (англ.) – послания, приветствия, вести.↩︎
Вероятно, год указан ошибочно. Снимок с аурой Е. И. Рерих сделан в 1924 году, о чем имеется запись в дневнике от 6 марта 1924 г.↩︎
Rudzitis R. Nikolajs Rerichs: Kulturas celvedis. Riga, 1935.↩︎
Запись в дневнике от 26 февраля 1935 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.↩︎
Георгий Шклявер (в своих письмах обращавшийся к Юрию и Святославу Рерихам «братик»).↩︎
Сверху написано несколько неразборчивых слов от руки.↩︎
Запись в дневнике от 6 декабря 1934 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.↩︎