Запись в дневнике от 16 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113. Во втором экземпляре письма этот и предыдущий абзацы даны в следующей редакции: Так нужно очень укреплять и насыщать Ник[одима], иначе действия будут так же малодушны, как и с эксп[едицией]. Относительно Карт. можно выспросить и выслушать его, не выдавая своих карт. Пусть Гал[ахад] толкает Кооп[ератив]. Он может и должен найти друзей вокруг имени Ромз[ей]. Пусть он в своих подходах именно указывает на ее готовность, на ее имя. Так нужно укреплять его сознание.
Шлю Вам, родные, силы и стойкость в этом великом напряжении. «Идут великие возможности. Ступень будущего придвинулась. Каждое утверждение уже принимает форму и стремится к выявлению, так идут возможности. Мощный, чудесный мост прокладывается. Ур[усвати], через твое сердце придет помощь. Да, да, да! Победа суждена!»↩︎
Пуэрто-Рико. Возможно, имеется в виду Кооператив во Внутренней Монголии.↩︎
Во втором экземпляре письма абзац отсутствует.↩︎
Русская эмигрантская газета, выходившая в Париже в 1925–1940 гг.↩︎
Foundation Roerich pro Pace, Arte, Scientiae et Labore (лат.) – Общество Рериха за Мир, Искусство, Науку и Труд, основанное в Брюгге в августе 1932 г. Обществу было передано 18 картин Н.К. Рериха.↩︎
Orchard (англ.) – фруктовый сад.↩︎
Запись в дневнике от 5 ноября 1933 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111.↩︎
Запись в дневнике от 18 января 1935 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 113.↩︎
Территория у границ с Люксембургом и Францией, переданная в 1935 г. Германии согласно плебисциту.↩︎
Запись в дневнике от 12 ноября 1933 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1–2. Д. № 111.↩︎