Имеется в виду Мертвое море. – Примеч. ред.↩︎
См.: Житье и хожение игумена Даниила. С. 79–80.↩︎
См.: Сахаров И.П. Сказания русского народа. 3-е изд. Т. 2. СПб., 1849. С. 168.↩︎
Фекоя, город в Иудее (см., например, 2 Цар. 14:2; 2 Пар. 11:6; 20:20; Ам. 1:1); совр. Хирбет-Теку. – Примеч. ред.↩︎
Точнее: вади – арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняющихся во время сильных ливней. – Примеч. ред.↩︎
Имеется в виду расстояние, на которое можно метнуть камень из пращи. – Примеч. ред.↩︎
См.: Муравьев. Письма с Востока. С. 181–182.↩︎
Мера длины, равная 30,48 см. – Примеч. ред.↩︎
См.: Palästina und Syrien. Bädacker. Leipzig, 1880 (далее – Palästina und Syrien); Guérin V. Description géographique, histlorique et archéologique de la Palestine. Judée. Vol. 3. Paris, 1869. P. 133–134 (далее – Guérin. Judée); Олесницкий А. Святая Земля. Т. 2. Киев, 1878. С. 91–95 (далее – Олесницкий. Святая Земля).↩︎
То есть принесешь ли жертву. – Примеч. ред.↩︎
Иоанн Мосх, блж. Луг духовный, 139.↩︎
См.: Иоанн Мосх, блж. Луг духовный, 40.↩︎
См.: Иоанн Мосх, блж. Луг духовный, 41.↩︎
См.: Иоанн Мосх, блж. Луг духовный, 45.↩︎
См.: Иоанн Мосх, блж. Луг духовный, 59.↩︎
Канонарх – клирик, наблюдающий порядок чтения и пения на клиросе.↩︎