Заложение основы и выплавление себя
Бессмертные даосские мастера не были (изначальным) чудом, но поскольку собирали семя-цзин и энергию-ци – познали высшую Истину. Собирать семя-цзин – значит собственное семя-цзин. Собирать ци – значит собирать ци своей партнёрши («другого члена семьи»). Дао – основа, искусство-шу – применение. Пойми и практикуй это. Человек способен следовать подъёмам и опусканиям128 Неба и Земли, преобразованиям сердца и вещей (переменам). В великой Пустоте чувства возвращаются к изначальной духовной природе-Син. Потому говорят, что в теле есть изначальные Инь и Ян – истинные муж и жена.
炼己筑基
仙人道士非有神,积精累气以成真。积精积自己之精,累气累彼家之气。道为体,术为用,兼而修之。人能效天地之升降,化心化物,虚虚空空,自然情来归性,所谓身中自有真阴阳、真夫妇,即造端乎夫妇也。若不先筑基炼己,岂可入室获得药之效哉?要从性宗参人,始得真铅,采药如反掌耳。
Раскрытие застав
В человеческом теле есть «три заставы» и «девять отверстий». Три заставы: вэй-люй (копчик), цзя-цзи (между лопаток) и юй-чжень (затылок). Если долго заниматься собиранием семени-цзин и энергии-ци, то заставы самоестественно раскроются. Если ежедневно много заниматься практикой выплавления, то «водяное колесо» придёт в движение. По задней части тела (ци) будет восходить, по передней опускаться, вычищая всю иньскую мутную ци без остатка. Потому и говориться: «Три заставы и девять отверстий открываются вместе».
积开关
人身有三关九窍。三关者,尾闾、夹脊、玉枕也。精气积久,关窍自开。然亦平日习炼功多,河车运转,后升前降,收尽一身阴浊,所谓三‘关九窍一齐开者,此也。