Все живые существа, что обитают меж Небом и Землей, делятся на три вида: те, что с кряльями – летают; те, что покрыты мехом – бегают; а есть те, что ходят и говорят. Для поддержания жизни им необходимо есть и пить. Но смысл питья бывает непонятен.
Если нужно просто утолить жажду, можно просто выпить похлебки. Чтобы избавиться от тоски и печали, можно выпить вина. А чтобы разогнать сонливость и апатию, нужно пить чай.
Открыт был чай императором Шень-нуном. Также известными любителями чая были Чжоу-гун из княжества Лу, в царстве Ци был Ян Инь82, в царстве Хань был Ян Сюн83, Сыма Сянжу84, в царстве У был Вэй Яо, в царстве Цзинь был Лю Кунь85, Чжан цзайюань, Цзу На, Се Ань86 и Цзо Сы87. Все они пили чай.
Постепенно питье чая вошло в наши обычаи. Оно процветало в правящей династии, в обеих столицах88, от Цзин до Ю чай был в каждом доме. Пили чай из грубого сырья89, рассыпной чай, молотый в порошок чай, прессованный в блины чай. Чай может быть покрошен, пропарен, прожарен, источен. Его кладут в глиняный сосуд и заливают водой90.
Иногда при варке чая добавляют лук, имбирь, финик, мандариновую корку, кизил, мяту и прочее. Ингредиенты могут вариться вместе с чаем или быть рассыпаны сверху, а пена выливаться через край. Все это отбросы и помои, но, к сожалению, среди народа популярен такой способ приготовления чая91. Увы!
Небо взращивает всю тьму вещей, доводя их до совершенства. Человек также совершенствует вещи. Пребывая в доме, он облагораживает дом, доводя его до совершенства. Носимую одежду он облагораживает, доводя до совершенства. Вкушаемые еду и питье он доводит до совершенства92.
Чайное искусство имеет девять основ:
1. Приготовить чай.
2. Различение (хорошего и плохого в чае).
3. Надлежащая утварь.
4. Надлежащий огонь.
5. Правильная вода.
6. Прокаливание чая.
7. Размолоть чай в порошок.
8. Сварить чай.
9. Выпить чай.
Собрать листья в тени и высушить ночью – это не значит приготовить чай. Жевать его и нюхать – это не значит разбираться в чае (различать). Принести затхлый треножник и воняющую рыбой чашу – не значит приготовить утварь. Смолистые дрова или кухонный уголь – не подходят для огня. Вода из бурных источников или после ливня – неподходящая вода. Снаружи разогретый чай, а внутри сырой – это не значит прокалить чай. Превратить его в нефритовый порошок или зеленую пыль – не значит помолоть чай. С трудом или в спешке использовать орудия для варки – это не означает сварить чай. Летом пить много, а зимой не пить вовсе – это не означает вкушать чай.
Для необычайной свежести и изящного аромата ограничь число пиал до трех. Хуже, если будет пять пиал. Если число гостей достигло пяти, то используй три пиалы. Если достигло семи – используй пять пиал. Если шесть гостей или меньше – не экономь на числе пиал. Если же недостает одного человека, то пусть глубокомыслие чая займет его место.
六之饮 翼而飞,毛而走,去而言,此三者俱生于天地间。饮啄以活,饮之时,义远矣哉。至若救渴,饮之以浆;蠲忧忿,饮之以酒;荡昏寐,饮之以茶。茶之为饮,发乎神农氏,间于鲁周公,齐有晏婴,汉有扬雄、司马相如,吴有韦曜,晋有刘琨、张载远、祖纳、谢安、左思之徒,皆饮焉。滂时浸俗,盛于国朝,两都并荆俞间,以为比屋之饮。饮有粗茶、散茶、末茶、饼茶者,乃斫,乃熬,乃炀,乃舂,贮于瓶缶之中,以汤沃焉,谓之茶。或用葱、姜、枣、橘皮、茱萸、薄荷之等,煮之百沸,或扬令滑,或煮去沫,斯沟渠间弃水耳,而习 俗不已。于戏!天育万物皆有至妙,人之所工,但猎浅易。所庇者屋屋精极,所着者衣衣精极,所饱者饮食,食与酒皆精极之。茶有九难:一曰造,二曰别,三曰器,四曰火,五曰水,六曰炙,七曰末,八曰煮,九曰饮。陰采夜焙非造也,嚼味嗅香非别也,膻鼎腥瓯非器也,膏薪庖炭非火也,飞湍壅潦非水也,外熟内生非炙也,碧粉缥尘非末也,操艰搅遽非煮也,夏兴冬废非饮也。夫珍鲜馥烈者,其碗数三;次之者,碗数五。若坐客数至,五行三碗,至七行五碗。若六人已下,不约碗数,但阙一人而已,其隽永补所阙人。