Буратино, сломя голову, помчался к Мальвине и, весь сияя, в невероятном возбуждении, поведал ей эту сногсшибательную новость. Он запальчиво и искренне предложил ей поддержать революционную для куклы идею, сделать САМЫЙ ВАЖНЫЙ в ее жизни выбор, навсегда избавиться от воли кукловода и вступить в новую жизнь.
Мальвина, хлопая своими длинными ресницами, с восхищением выслушала Буратино и цепко ухватилась за мысль начать новую интересную жизнь. Но в голове ее стало возникать множество вопросов: «Какую лучше расческу взять с собой в новую жизнь? А какие платья будут в моде в этой самой новой жизни? А можно ли взять с собой такого хорошего слугу, как Артемон?». В конце концов, изначальный смысл всей затеи из ее деревянной головки куда-то исчез.
Буратино со своей стороны твердо решил, что куклой ему больше не бывать. Ради превращения в свободного человека и познания настоящей любви он готов преодолеть любые препятствия, встретиться лицом к лицу с любыми трудностями и даже опасностями, столкнуться с любой неизвестностью и победить.
Когда в следующий раз он прибежал к Мальвине за ответом и увидел полную тележку всякого барахла, которую собрала его возлюбленная для похода «в новую жизнь», его изумлению и гневу не было предела. Буратино в сердцах накричал на голубоволосую девочку, помянул недобрым словом всё девичье племя вообще и Мальвину в частности, разразился такой яростной тирадой, что и сам от себя не ожидал. Мальвина демонстративно закрыла ушки руками, топнула ножкой, обозвала Буратино дураком, развернулась и ушла рыдать.
Раздосадованный и опустошенный Буратино стоял, опустив руки посреди поляны. Его блуждающий взгляд постоянно натыкался на доверху забитую тележку, и в голове крутилась только одна мысль: «С этим надо что-то делать. Так мы никогда и никуда не придем, не изменимся сами и не изменим других. Мальвина думает совсем не о том. Надо достучаться, донести до нее, что превратиться в человека – не означает увеселительную прогулку в соседний лес или город. Это нечто совсем иное, чего я пока и сам не ведаю».