Библия и Аватар

4. Бог

Медик характерно выразился при обращении к Джейку, когда тот впервые был в аватарном теле. Медик: «Боже, Джейк, следи за своим хвостом347

Затем, когда полураздетый аватарный Джейк выбежал наружу, то чуть не столкнулся с военным в скафандре УМП: Усиленной Мобильной Платформы – военного орудия. К которому пристёгивался человек, чтобы использовать в охране и убийственных карательных операциях. Набежав на него, Джейк вознёсся с распростёртыми руками и характерно выразился. Джейк: «Иис348

Норман побежал за Джейком, восхищаясь своими новыми возможностями когда догнал его. Норман: «Яживой Бог349

*Христос


Распростёртые руки

*Распростёртый


«Иис»

⼀ Оригинальное «Jeez» «Джиз, Иис», кроме прочего означает: Иисусе, Господи, Боже. Это эвфемизм/благоречие, которое своей краткой формой подразумевает один из вариантов транскрипции имени Христа: «Jeezus» «Иисус» – «Бог спасает; Богоспас; Спаситель».

*Христос


УМП с военным

⼀ Аналог:

УМП с Лайлом, когда на том был надет латинский крест – символ распятия Христа древесным орудием убийства.

УМП с Майлзом, который сначала подвесил на нём танатора и казнил рукою с украшением в виде гвоздя, а затем, также для казни подвесил беспомощного Джейка.

⼀ Мотив орудия убийственной казни Христа и правого разбойника: креста для распятия подвешеньем с прибитием гвоздями. «Его убили, повесив {распяв, пригвоздив} на кресте {древе, стойке}350

**Орудие


«Я – живой Бог»

Подразумевается, что, данное выражение относится и к Джейку, находящегося в том же восторженном состоянии от своего аватарного тела.

⼀ Мотив божественной и человеческой природы Христа Бога и Церкви. «Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом. Иисус отвечал им: «А разве не написано в Законе вашем: «Я (Бог) сказал: «Вы – боги»»?»351

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх