Библейские исследования. Исход

Высота остракона 20 см; ширина верхней части 7.5 см; в самом широком месте 10 строчки ширина 16.5 см. Текст записан на древнем, библейском иврите и получил название «Жалоба жнеца».

Надпись рассказывает о человеке, привлечённом к трудовой повинности в качестве жнеца в хозяйстве царей Иудеи в Хацер-Ассаме. Жнец обращается к начальнику с жалобой на некого Хошаягу, сына Шовайи (הושעיהו בן שבי), который, видимо, был надзирателем над работами. Крестьянин, по мнению надзирателя, не выполнил норму, и поэтому тот забрал одежду (вероятно, плащ многоцелевого использования) и не вернул её, что являлось нарушением закона Моисея: «Если возьмёшь в залог одежду ближнего твоего, до захождения солнца возврати ему» (Исх. 22:25).

Писание зафиксировало возможность брать одеяние должника в качестве неуплаты долга (Исх. 22:25; Втор. 24:13). Пророк Амос гневно обличает стяжателей: «На одеждах, взятых в залог, возлежат при всяком жертвеннике, и вино, взыскиваемое с обвиненных, пьют в доме богов своих» (Ам. 2:8).

Жалобщик утверждает, что одежда забрана несправедливо, так как норма была выполнена, его товарищи могут подтвердить это, и поэтому он требует от начальника справедливости и возвращения одежды.

Вероятно, надпись выполнена профессиональным писцом или грамотным человеком со слов жнеца.

Остракон был найден в помещении для стражи, расположенной возле крепости и возможно так и не попал к адресату.

Транслитерация современными ивритскими буквами

ישמע אדני. השר

את דבר עבדה. עבדך

קצר. היה. עבדך. בה

צר אסם. ויקצר עבדך

ויכל ואסם כימם. לפני שב

ת כאשר כל [ע]בדך את קצרו א

סם כימם ויבא. הושעיהו בן שב

י. ויקח. את בגד עבדך כאשר כלת

את קצרי זה ימם לקח את בגד עבדך

וכל אחי. יענו לי. הקצרם אתי בחם

[השמש] אחי. יענו לי. אמן נקתי. מא

[לתך ויקח] בגדי ואמלא. לשר להש

[ב את בגד] עב[דך ותת]ן אלו רח

[מם והש]בת את [בגד ע]בדך ולא תדהם נ

Да услышит господин мой начальник,

слова раба своего. Раб твой (1)

выполнял работу

в Хацер-Ассаме (2), и собрал (урожай) раб твой

согласно дням (норме). До возвращения твоего (или, до субботы)

раб твой собрал урожай, согласно дням (норме).

Пришёл Хошаягу сын Шовайи (3)

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх