элемент китайского ритуала (ли).
49 — Шань — см. выше, прим. 6.
50 — Забота о людях (шу) — категория конфуцианской морали, определяется
так же, как 'не делай другим людям того, чего не желаешь себе' (глава XII,
2). Китайские комменгаторы истолковывают шу как 'способ осуществления
человеколюбия'.
51 — Шэнь Чан — человек из Лу.
52 — Кун Вань-цаы — крупный сановник из государства Вэй. Согласно обычаю,
его имя Юй было заменено посмертным именем Вэнь (Просвещенный).
53 — Цзы-чань — сановник из государства Чжэн (он же Гун Сунь-цяо),
современник Конфуция.
54 — Цаи Вэнъ-цаы — сановник из Лу, отличавшийся осмотрительностью.
55 — Нин У-цаы (Нин Юэ; У — посмертное имя) — сановник правителя Вэй
Чэн-гуна. Когда правление осуществлялось в соответствии с моральным
кодексом, проявлял большой ум; когда же Чэн-гун перестал придерживаться
морали, Нин Юэ прикинулся глупцом.
56 — Дословно: 'он довольствуется одной ложкой риса, одним глотком воды и
тесным жильем'.
57 — Дословно: 'человеку, ведающему бумагами' (ши).
58 — Поскольку мудрый проявляет интерес ко всему, что движется, он любит
воду. Поскольку человеколюбивый стремится к покою, он любит горы.
59 — Во время Конфуция государство Ци было сильным, Лу — слабым, но Ци
отличалось деспотическим характером власти, а Лу— моральным. Поэтому
Конфуций считает, что Лу превосходит Ци.
60 — Комментаторы дают этой фразе два толкования. Согласно первому, чаши,
используемые для вина во времена Конфуция, приняли иную форму, чем раньше.
Приверженец старины Конфуций выражает свое недовольство этим. Второе
толкование: Конфуций просил не пить много вина.
61 — Нань-цаы — супруга вэйского правителя Лин-гуна — отличалась
распутностью. Когда Конфуций посетил Вэй, она пригласила его к себе.
Конфуций, строго выполняя ритуальные правила поведения гостя, нанес ей
визит, но этим он вызвал неудовольствие Цзы-лу.
62 — Золотая середина, или золотая мера (чжун юн), — образ совершенной
морали. Впоследствии о золотой середине ученики Кон фупия составили целую
книгу, получившую название 'Чжун юн' и ставшую одной из канонических книг
конфуцианства.
63 — Яо — один из мифических героев китайской древности. Согласно
традиции, правил Китаем в течение 100 лет, с 2356 по 2256 г. до н. э.
Почитался как образец мудрого и доброго правителя. Поскольку его сын Дань
Чжу отличался непочтительностью, Яо передал власть Шуню (XXIII в. до н.
э.), известному своей добродетелью. Шунь в свою очередь передал власть не
своему сыну Шан 11,зюню, а добродетельному Юю. Великий Юй — один из
мифических героев китайской древности, который якобы жил в XXIII в. до н.
э. и спас Китай от наводнения, проложив каналы, по которым сюда схлынула в
океан; он основал первую китайскую династию — Ся, существование которой не
подтверждено пока данными археологии. Конфуций считал Яо и Шуня
совершенными людьми и образцовыми правителями.
64 — Лао Пэн — крупный чиновник в период династии Инь, любивший древность.
65 — Т. е., когда в стране нет условий для морального поведения, Конфуций
чувствует скорбь.
66 — Чжоу-гун — см. прим. 44 к 'Шу цзин'. Пользовался огромным авторитетом
у Конфуция и его учеников, в их представлении являлся человеком высоких
моральных в умственных качеств.
67 — Имеются в виду 'шесть искусств', почитавшихся конфуцианством: ритуал,
музыка, стрельба из лука, управление колесницей, письмо и математика.
68 — Т. е. Конфуций был готов обучать за минимальную плату.
69 — Конфуций выступает против корыстолюбия на государственной службе.
70 — Конфуций дает понять, что нечестно получаемые богатства и знатность
для него не имеют никакого значения, так же как и облака на небе.
71 — Последняя фраза некоторыми комментаторами переводится по-другому: это
и есть второй [по значению способ] постижения знаний. Под первым
подразумевались врожденные знания.
72 — Гунси Хуа — ученик Конфуция.
73 — Согласно древнему ритуалу, чиновники должны были припятствовать
государя при его приближении к зале. Однако во времена Конфуция чиновники
проявляли непочтение к правителю и приветствовали