Авадхута Гита. Песнь Естества. Третья редакция
Даттатрея
Переводчик Глеб Давыдов Дизайнер обложки Марианна Мисюк Фотограф Иван Андриец Благодарности: Дмитрий Каруна, Ксеня Матушкина, Анастасия Кошенкова, Иван Тетерев, Илья Рожков, Аман © Даттатрея, 2025 © Глеб Давыдов, перевод, 2025 © Марианна Мисюк, дизайн обложки, 2025 © Иван Андриец, фотографии, 2025 ISBN 978-5-0067-7152-9 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Муджи об Авадхута Гите
Среди великой духовной классики Индии «Авадхута Гита» стала первой книгой, попавшей мне в руки – по милости моего Мастера, Шри Харилала Пунджи, Пападжи. Эта «песня свободной души» не просто текст, содержащий глубокие духовные наставления; это преисполненные блаженства спонтанные изречения, сошедшие с уст Авадхуты – обнаженного и бессмертного мудреца, свободного от всех концепций. Эта Гита, как и другие великие Гиты, исполнена вдохновляющей Истины, напоминающей человеку о его изначальной, полной блаженства и вневременной природе. Я рекомендую «Авадхута Гиту» всем, кто знает в своем сердце, что эта жизнь – для духовного Пробуждения. И я очень рад этому прекрасному переводу, который теперь предложен как великий дар всем говорящим по-русски людям.
Муджибаба
– октябрь 2020 г., специально для первого издания этого перевода «Авадхута Гиты»
Всё это – о вас. О нас. Авадхут говорит за каждого. Он говорит от имени каждого. Он говорит от твоего имени, пока ты сам не сможешь говорить от своего имени. И у него нет гордости, нет гордыни. Он говорит: «Почему ты беспокоишься? Почему ты так боишься? Перестань цепляться за тленное, оставайся неделимым Естеством. Будь счастлив и будь свободен». Он не говорит, что тебе нужно становиться чем-то.
– Из сатсанга Муджи, октябрь 2016 г.