Антология мировой философии. Древний Восток

15 Ты же его сравняла со мною».

Мать Гильгамеша мудрая, – все она знает, – вещает она своему сыну,

Нинсун мудрая, – все она знает, – вещает она Гильгамешу:

«В том топоре ты видел человека, —

Ты его полюбишь, как к жене прильнешь ты, —

20 Я же его сравняю с тобою —

Сильный, я сказала, придет сотоварищ, спаситель друга,

Во всей стране рука его могуча,

Как из камня с небес, крепки его руки!»

Гильгамеш ей, матери своей, вещает

25 «Если Э́ллиль повелел – да возникнет советчик,

Мне мой друг советчиком да будет,

Я моему другу советчиком да буду!»

Так свои сны истолковал он.

29–30 Рассказала Энкиду Шамхат сны Гильгамеша, – и оба стали любиться.


ТАБЛИЦА II

(В начале таблицы «ниневийской» версии недостает – если не считать маленьких обломков с клинописью – около ста тридцати пяти строк, содержавших эпизод, который в «старовавилонской» версии – так называемой «пенсильванской таблице» – излагается так:)


II. II

17 * «…Энкиду, встань, тебя поведу я

* К храму Эане, жилищу Ану,

* Где Гильгамеш совершенен в деяньях

21 * А ты, как себя, его полюбишь

23 * Встань с земли, с пастушьего ложа

24 * Услыхал ее слово, воспринял речи

25–26 * Женщины совет запал в его сердце

27–28 * Ткань разорвала, одной его одела

29–30 * Тканью второю сама оделась

31–32 * За руку взяв, повела, как ребенка

33–34 * К стану пастушьему, к скотьим загонам

35 * Там вокруг них пастухи собралися

а Шепчут они, на него взирая

б «Муж тот с Гильгамешем сходен обличьем

в Ростом пониже, но костью крепче

г То, верно, Энкиду, порожденье степи

д Во всей стране рука его могуча

е Как из камня с небес, крепки его руки

II. III

1–2 * Молоко звериное сосал он

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх