себя уснуть, Бенни. Сомневаюсь, что в завтрашнюю ночь удастся поспать.
— Наверное, нет, — в голосе слышалось уважение. — Ты боишься?
— Естественно, боюсь. За кого ты меня принимаешь? За безумца?
Бенни приподнялся на локте.
— И скольких ты думаешь убить?
Джейк обдумал вопрос. От этого вопроса у него засосало под ложечкой, но он все равно обдумал его.
— Не знаю. Если Волков будет семьдесят, мне придется уложить десять.
Внезапно ему вспомнились уроки английского языка, у мисс Эйвери. Желтые плафоны под потолком с лежащими в них дохлыми мухами. Лукас Хансон, который всегда пытался подножной сбить его с ног, когда он шел по проходу. Разбор предложений на доске: четкое место определения в структуре предложения. Петра Джессерлинг, которая всегда носила свободные свитера и влюбилась в него (так, во всяком случае, утверждал Майк Янко). Бубнящий голос миссис Эйвери. Потом перерыв на ленч. Опять урок, и отчаянная борьба с норовящими опуститься веками. Неужели этот мальчик, этот аккуратный ученик школы Пайпера собирается отправиться к северу от фермерского городка Калья Брин Стерджис, чтобы сразиться с крадущими детей монстрами? Может случиться, что тридцать шесть часов спустя этот мальчик лежать мертвым, с внутренностями, размазанными по грязи взрывом неведомой ему сарги? Да нет, такое просто невозможно, не так ли? Домоправительница, миссис Шоу, среза корочки с сэндвичей мальчика и иногда назвала его Бамой. Отец учил, как надо рассчитывать пятнадцатипроцентные чаевые. Такие мальчики, конечно же, не должны умирать с оружием в руках. Ведь не должны?
— Готов спорить, ты уложишь двадцать! — не унимался Бенни. — Как же мне хочется быть рядом с тобой! Сражаться бок о бок! Пух! Пух! Пух! Потом мы перезаряжаем револьверы и…
Джейк сел, с любопытством посмотрел на Бенни.
— Ты бы сражался? Если б мог?
Бенни задумался. Его лицо изменилось, стало старше, мудрее. Он покачал головой.
— Нет. Я бы испугался. А разве ты не боишься? Скажи правду.
— Боюсь до смерти, — ответил Джейк.
— Умереть?
— Да, но еще больше подвести остальных.
— Ты не подведешь.
«Тебе легко говорить», — подумал Джейк.
— Раз уж мне придется пойти с маленькими детьми, — продолжил Бенни, — я рад, что с нами будет и мой отец. Он берет с собой арбалет. Ты видел, как он из него стреляет?
— Нет.
— Отлично стреляет. Если какой нибудь из Волков прорвется мимо вас, он его уложит. Прицелится в то место, где у него жабры, и ему хана!
«А если бы Бенни знал, что жабры — это ложь? — задался вопросом Джейк. — Ложная информация,