я думаю, ты допустил ошибку, — по отечески пожурил он мальца, стоявшего в дверях. — Я считаю… — Рука, сжимавшая резинку рогатки, чуть опустилась… или Дипейпу это привиделось.
И он перешел от слов к делу.
3О том, что произошло потом, в Хэмбри говорили тридцать лет. Через три десятилетия после падения Гилеада и крушения Альянса об этом все еще говорили. К тому времени уже добрых пятьсот стариков заявляли, что в тот вечер пили пиво в «Приюте» и все видели своими глазами.
Пусть и молодой, Дипейп в быстроте мог поспорить со змеей. Однако он не успел прицелиться, не то чтобы выстрелить в Катберта Оллгуда. Зазвенела резинка, металлический шарик прорезал заполняющий салон табачный дым, и Дипейп закричал. Его револьвер полетел на пол, чья то нога отшвырнула его подальше (пока Большие охотники за гробами находились в Хэмбри, никто не признавался, что именно его нога отшвырнула револьвер, после их отъезда число героев перевалило за сотню). Все еще крича, он не переносил боли. Дипейп поднес окровавленную руку к вылезающим из орбит глазам. Надо сказать, ему повезло. Шарик Катберта попал в кончик указательного пальца и лишь вырвал ноготь. Чуть ниже, и Дипейп смог бы пускать дымовые кольца через собственную ладонь.
Катберт тем временем уже перезарядил рогатку и вновь растянул резинку.
— А теперь, если вы уделите мне капельку внимания, добрый сэр…
— Я не могу говорить за него, — раздался за его спиной голос Рейнолдса, — но считай, что я тебе внимание уделю, партнер. Не знаю, то ли тебе повезло, то ли ты действительно умеешь управляться с этой хреновиной, но в любом случае ты отстрелялся. Ослабь резинку и положи рогатку. Думаю, ей самое место на столике, что стоит перед тобой.
— Какой же я слепец, — печально вздохнул Катберт. — Вот к чему приводит тяжелое детство.
— Я ничего не знаю о твоем тяжелом детстве, братец, но тебе следовало быть осмотрительнее, все так, — согласился Рейнолдс. Он стоял сзади и чуть левее Катберта, а тут вытянул руку, пока юноша не почувствовал упершееся ему в затылок дуло револьвера. Затем Рейнолдс взвел курок. В могильной тишине «Приюта» звук этот прозвучал очень громко. — Теперь клади рогатку на стол.
— Премного сожалею, добрый сэр, но я вынужден отклонить ваше предложение.
— Что?
— Видите ли, моя рогатка нацелена на голову вашего милого приятеля… — начал Катберт. Дипейп тут же дернулся, но юноша осадил его: — Стой смирно! Только шевельнись, и ты — труп! Дипейп застыл, прижав окровавленный палец к вымазанной в сосновой смоле рубашке.