ТОРИ не делает, а ТОРИ, агрессивный и, не обращая на УКЭ внимания, нападает на него.
В основе дзюдо, в основе всех его принципов, лежит философия гуманизма, что имеет огромное воспитательное значение. Все принципы дзюдо предполагают победу слабого над сильным, маленького над большим, спокойного над агрессивным, используя его силу, вес, инерцию, arpeccию. Поэтому до 60-х годов в дзюдо не было весовых категорий и основополагающим считался принцип эффективности.
Учитывая это, возможен второй подход к обучению, противоположный первому, который строится от защиты. Например, УКЭ с целью вывести ТОРИ из равновесия толкает его, ТОРИ защищаясь отшагивает правой назад и выводит УКЭ из равновесия и т. д.... Или УКЭ потянул ТОРИ на себя и отшагнул правой, ТОРИ, защищаясь, шагает левой вперед и выводит УКЭ из равновесия и т. д....
Как видно из этих примеров, подход к обучению может определять характер дзюдо. В разных школах он может быть разным.
Естественно то, что все касающееся дзюдо имеет свое объяснение и смысл. Например, край татами. Край или граница татами это пропасть, вышагнул — упал, а это значит проиграл. Поэтому выход за край строго наказывается. Первый упал или вышагнул при броске — следует наказание. Или наказание за согнутую защитную стойку. Защита искажением основной стойки (т. е. наклоном) считается неэффективной и неправильной.
Все запрещенные действия имеют свою логику и объяснения. Что касается оценок за броски, то до недавнего времени в дзюдо существовало только две оценки (Ваазари и Иппон). Считается, что упав на бок или спину УКЭ остается защищенным не менее, чем в стойке (защитная поза на спине и боку). В каратэ из этой позы выполняются даже удары ногами. Упав на живот, УКЭ становится беззащитным исходя из понятий реального боя. Поэтому УКЭ всегда должен падать на бок или спину, но в этом случае он должен проиграть оценку (на бок с перекатом на спину— Вазаари, на спину — Иппон). Уже позже падение на бок с перекатом на живот стало оцениваться как Еко, на бедро — Кока. Упав на грудь, УКЭ оценку не проигрывает, но зато в реальном бою остается беззащитным в борьбе лежа.
Что касается названий приемов и другой терминологии, то существующая терминология на японском языке хотя и считается международной, без знания языка и дословных переводов, нам, тренерам, ничего не говорит. Название во многом отражает смысл действия, его содержание и сущность, что ведет к пониманию техники. Если будут сделаны дословные переводы всех терминов, то