Кабак - место, где собираются для тренировки.
Кувшин - ум.
Осколок от кувшина - частичка опыта ушедших мастеров.
Виночерпий - дающий вино истины, то есть, одно из обозначений Всевышнего.
Сад - процесс тренировки.
Дерево - мастер без учеников.
Дерево плодоносящее - наставник с учениками.
Гора - высший просветленный, приближенный к Высшему.
Холм - Наставник.
Утес - тот, кто был причиной начала обучения.
Глыба - мудрый.
Камень - староста тренирующихся.
Кольцо - круг учеников.
Кольцо с драгоценным камнем - круг учеников, в котором присутствует высший Наставник.
Кольцо с сапфиром - практикующие упражнения Соломона.
Кольцо с изумрудом - практикующие упражнения Мухаммада.
Кольцо с алмазом - практикующие упражнения Моисея.
Ожерелье - мастер, который освоил все основные Школы.
...
И так далее. Мастера для скрытой передачи информации друг другу во времени и пространстве используют 3001 слово.
Мой Наставник однажды дал мне азбуку тайнописи и "Рубаят" Омара Хайяма и сказал: "Вот это четверостишие переведи". Начал переводить. На это у меня ушло около двух месяцев. Из одного четверостишия получилось почти 270 страниц машинописного текста.
В каждом четверостишии Омара Хайяма есть внешняя форма, оболочка, для нас интереса не представляющая. Это всего лишь привлекательный переплет для взрослых детей.
А по букварю тайнописи получается так:
Открываем первую вуаль, читаем: "Made in...", то есть, откуда, где и кем изготовлено, к какой Школе относится и назначение упражнения.
Вторая вуаль - теоретические основы.
Третья вуаль - техника безопасности, предупреждение о возможных ошибках.
Четвертая вуаль - внешняя техника упражнения.
Пятая вуаль - внутренняя техника.
Шестая вуаль - запуск процесса, начальная стадия упражнения.
Седьмая вуаль...
Предъявите пропуск, пожалуйста! Извините, дальше проход закрыт.
И в результате, получаем целый трактат. И если этот текст показать какому-нибудь современному любителю дотошных инструкций, то он тут же в обморок грохнется от зависти.
Потому что перед вами будут лежать жесткие, предельно лаконичные, веками выверенные и отшлифованные указания, где, в какой последовательности, при каких обстоятельствах и что именно нужно делать, чтобы усилием воли, например, остановить течение воды. Что и как нужно тренировать, чтобы достичь такого-то и такого-то состояния.
Притчи тоже имеют совершенно не тот смысл, который вы видите на поверхности текста. Помню, на перевод первой маленькой притчи, содержащей сорок вуалей, у меня ушло восемь месяцев!
Внимание! Иногда, когда я читаю притчи по-русски, у меня часто появляется мечта вызвать того горе-переводчика на татами и поколотить его в честном бою.
Чтобы сделать смысловой перевод, мне придется сначала с русского перевести обратно на язык оригинала и только потом приступить к раскрытию вуалей.
Хотите малюсенький экскурс? Чтобы вам было хоть немного понятно, возьмем один абзац притчи "Пища да перья". Вначале прочтем оболочку.
"Где-то, когда-то жил-был студент Абу-Кулол из Бухары. Он ежедневно ходил к своему учителю, сидел у его ног и записывал на бумагу всё, что тот говорил. И так каждый день.
Однажды вечером его жена поставила перед ним горшок, покрытый платком. Этот платок он повязал на шею, заглянул в горшок, а там - исписанные перья и бумага.
- Вот, чем ты занимался до вечера. Попробуй их теперь есть...". И так далее.
Так выглядит оболочка, рассчитанная на обычных людей, живущих в мире сна. Они эту забавную притчу сохраняют и читают своим детям, чтобы те быстрее уснули. А речь здесь идет совсем о другом.
"Студент" означает "искатель", который пытается достичь гармонии путем слияния души и разума. Здесь говорится примерно, так, да простят меня мои "собутыльники"-Влюбленные за слишком упрощенный перевод.
"Начинающий искатель! Твой разум ("разум" - это "он") всегда, каждый день окажется у начала истины ("у ног") познания жизни ("учитель" - это есть "Всевышний"), у начала познания Высшей Истины и Высшего Могущества.
Но твой разум будет пытаться держать всё в памяти ("бумага" означает "память"). В конце жизни, когда душа твоя ("жена") покажет тебе содержимое твоего ума (это, понятно, "горшок"), там, кроме памяти ("бумаги") и мертвых мыслей ("перьев"), ничего не найдешь. И тебе захочется повеситься от душевных страданий ("платок" - это нечто, что имеет отношение к душе).
Теперь этот же текст с первых трех слов: "...Где-то,