Гампопа

Карма кагью

у мастера или увести его, Гунгтханга ответил: "Царь Тибета послал нас забрать учителя с собой". Переводчик сказал: "Лишь притворись, что ты пришел сюда учиться. Здесь тридцать ве- ликих ученых после Атиши, таких как Татхагата Крити, Сунмати Крити, Вайрочана Крити, Непали Канкапи и другие. Но я передам Атише ваше желание и мы посмотрим, что выйдет". И вот переводчик позвал геше в келью Атиши, и геше разложил перед ним все царское золото в виде подношения мандалы, объ- ясняя, что тибетский Царь - Бодхисаттва, который просит его при- ехать в Тибет. Атиша сказал: "Действительно, Тибетский Царь - Бодхисаттва, и нельзя не подчиняться распоряжениям Бодхисаттвы. Раньше, когда они посылали гонцов, приглашая меня, один из них умер. Мне было так жаль, что не удалось приехать. Сейчас я спро- шу Арью Тару, смогу я или нет принести благо чувствующим сущест- вам в Тибете. Забери золото". Итак Атиша исполнил подношение пе- ред алтарем Тары, а также подношение мандалы и молитвы-пожела- ния. Позже, Тара явилась ему во сне, говоря: "Есть город ерети- ков, под названием Чукхьер (Несущий Воду) близ монастыря Викра- малашилы. В центре этого города находится маленький старый храм, где ты найдешь йогини. Спроси ее, следует ли тебе идти в Тибет". На следующие утро Атиша взяв горсть раковин каури, пошел в храм, который видел во сне, и сделал подношение мандалы. Через некоторое время появилась йогини с волосами спадавшими почти до земли. Совершив перед ней подношение мандалы, Атиша сказал: "Царь Тибета пригласил меня в свою землю. Если я соглашусь на его просьбу, принесу ли я там пользу существам?" Йогини ответи- ла: "Ты принесешь пользу многим существам, особенно одному упасаке, но твоя жизнь будет укорочена на двадцать лет". Атиша подумал: "Если я могу быть полезен существам, какое мне дело, что жизнь станет короче?" И он приготовился к путешествию, ска- зав посыльному из Тибета: "Я не стану предпринимать никакой но- вой деятельности, но чтобы закончить лишь то, что я начал потре- буется восемнадцать месяцев. Можешь ли ты ждать так долго?" Геше Гунгтхангпа ответил: "Ради вас я готов ждать даже три года". Атиша сказал: "Тогда, пока я не готов к отъезду, используй свое время для учебы". Благодаря тому, что он находился около мастера Атишы и переводчика Гья Цондру Сенге, монах смог выполнить мно- гое пока был в Индии. После завершения работы в монастыре и перед отправкой в Ти- бет, Атиша совершил ряд коротких путешествий, чтобы приучить мо- нахов к своему отсутствию. Наконец, пришел день, когда Атиша смог сказать геше: "Теперь мы должны отправиться в Бодхгаю и сделать подношения отдельно". Потом он послал все свои тексты вперед в Тибет под присмотром Гья Цондру Сенге, но переводчик умер в пути. Тунгтхангпа беспокоился за судьбу текстов, но Атиша умиротворил его ум. Атиша прибыл в Непал, где один из его друзей обеспечивал его потребности в течение месяца. Отвечая на просьбу людей он сочи- нил здесь текст под заголовком `Чо-дю Дронме' (Лампа короткого действия). Оттуда он проследовал в Нанг-юл в Западном Тибете, где пробыл год. Потом он поехал через Пуранг к озеру Манасаровар около горы Кайлаш. Однажды они остановились на обед. Тем временем, Атиша совер- шал церемонию подношения вазы. Гунгтхангпа спросил может ли он записать ее. Церемония стала известна как подношение Кхасарпани, она является особым подношением визуализации Ченрезига. Затем Атиша поехал в Тулунг, куда его пригласил Царь. Там он встретил великого переводчика Ринчен Цангпо, который, хотя и был великим ученым, не имел глубокого понимания настоящей практики. Ринчен Тсангпо попросил поэтому Атишу дать ему учение медитационной практики. После, практикуя Гухьясамаджу, он получил видение просветленных божеств. Он и другие перевели множество текстов и уточнили те переводы, которые были сделаны раньше. Вместе с Ати- шей они давали учения многим людям. Гунгтхангпа сказал: "Теперь у великого мастера остался лишь один год находиться в Тибете. Потом он должен вернуться в Индию в соответствии с договоренностью с его индийскими учениками". Зная, что время пребывания Атиши в Тибете ограничено, к нему стекалось множество людей, чтобы получить учения, пока он мог. Царь, Джангчуб Од, сделал подношение трехсот унций золота и за- дал Атише пять вопросов: (1) "Атиша", - сказал он, - "ты великий наставник. Здесь в Тибете некоторые мастера говорят, что у Хина- яны и Махаяны существовало начало, тогда как прочие утверждают, что они существовали все время, и что Хинаяна может культивиро- вать мысль Махаяны. Который взгляд правилен?"