Гампопа

Карма кагью

ученых, семь великих ученых и четыре высочайших ученых, среди них были двое стхивир, Шримитра великий держатель Винаи, великий Ачарья Наро- па, великий писатель Вакишаварикирти, великий победитель диспу- тов Ратха Акара Шанти, и Атиша, бывший одним из семи великих ученых. Атиша полностью соблюдал дисциплину четырех линий Винаи. В монастыре образ Нагарджуны был воздвигнут справа, а Атиши - сле- ва, из-за этого Атиша был признан вторым Нагарджуной. С одной стороны были показаны великие йоги с другой - все великие уче- ные, и Атиша был в обеих группах. Исполняя пожелание Царя, Атиша собрал все четыре линии Винаи в монастыре. Обыкновенно, его ученики разбредались (spread) по Индии, Непалу, Пакистану, Оддияне, но были пять особенных учени- ков, которые были как его сердце, голова, глаза, правая и левая руки. Ими были великие пандиты Бохава, Ратна Акара, Мати Умасингха, Шеньен Сангва и Саи Ньенпо. Хотя они и не были равны мастеру по силе своих благословений и другим способностям, но были равны в понимании. Атиша имел еще много реализованных учеников в Индии, а также Бхикшей и Бхикшу- ней реализовавших Махамудру. Благодаря тому, что его слова расп- ространились по десяти направлениям, Царь Бодхисаттва пригласил его в Тибет. В западной части Тибета, у Царя Трашигона было двое сыновей, Тронт Нге и Кхоре. Из них, Тронт Нге имел двух сыновей, Нага- рандза и Деварандза. Когда Тронт Нге отрекся от царства, чтобы стать монахом, правление перешло к Кхоре. Тем временем Тронт Нге усердно работал по восстановлению учений Будды, став известным как Лха Лама Йеше Од. Его считали эманацией Манджушри, предре- ченной в `Манджушримулатантре'. Сын Кхоре Нгадок Лхаде в свою очередь имел четырех сыновей: Од Де, Лхатсун Джангчуб Од, Шива Од, и Тангчунг. Во времена Ти- бетского Царя Лхате и Царя Центральной Индии Девапалы, Атиша на- ходился в Викрамалашиле. В Тибете Лхатсун Джангчуб Од был сильно опечален упадком учений Будды. Далее, из-за того, что Ачарья Марпо перевел тексты о `Санг Нгак Тхигле' (Тайной тантрической практике капель), все монахи пережинились, а все семейные отка- зались от дисциплины Нье-не, и, таким образом, учения пришли в упадок. Поэтому Лхатсун Джангчуб Од дважды отправлял гонцов в Индию приглашая Атишу, но так как тот не мог приехать, Лхацун подумывал о приглашении мастера второго по рангу. Но тем време- нем, послал за тибетским геше, Гунгтхангпой, двадцати семи лет, сведущего в науке о практике Винаи, и желавшего поехать в Индию учиться. Когда геше появился перед ним, Царь рассказал о том, как извращены учения, и как следуя традиции предков, которые ра- ди блага существ пригласили тринадцать великих мастеров, он бе- зуспешно пытался привлечь в Тибет Атишу. Надежда еще остается, что Атиша со временем приедет в Тибет, а коли нет, он примет мастера второго после него, и с этой целью он предложил геше Гунгтхангпе отправиться в Индию. Но Гунгтхангпа ответил: "Пожа- луйста и не просите меня сделать это. Я еду учиться в Индию, и новая миссия помешала бы моей работе". Царь сказал: "Тебе не предлагали обсуждать приказы Царя, так как это столь важное де- ло. Тем не менее это лишь моя просьба. Позволь мне такое счастье, а я по возвращении сделаю что-нибудь хорошее для тебя. В самом деле, я буду обеспечивать твое образование в Индии или в Тибете, или даже если ты передумаешь учиться". Твердо настаивая на помощи Геше, Царь не оставил монаху никакого выбора. Когда Геше отправлялся в Индию, Царь дал ему большой слиток золота и дополнительно четырнадцать унций золота в качестве под- ношения Атише. Монаху он дал семь унций золота для его личного пользования, и еще семь унций чтобы оплачивать расходы на путе- шествие. Человеку мало мальски знавшему санскрит он дал пять ун- ций золота, а трем другим - по три унции на брата. Вместе впяте- ром они отправились в Индию искать Атишу. Однажды по прибытии, они остановились переночевать в бамбуко- вой хижине, когда один человек по имени Атсари, увидев золото, которое они везли, замыслил их ограбить. Прознав про это, группа сбежала из хижины и продолжила путь в Бодх'гаю в центральную Ин- дию, откуда, с уровня данной местности, они увидали крышу Викра- малашилы, в трех днях пути от них. По закону данной земли им запрещалось пересекать Ганг днем, но они убедили переправщика перевезти их вечером. Когда они добрались до монастыря рано на следующее утро, то услышали, что кто-то читает сутры по-ти- бетски. Это был переводчик Гья Цондру Сенге, у которого Гунг- тханга раньше изучал Абхидхарму. Когда Гья спросил, пришел ли Геше учиться