Гампопа

Карма кагью

поместить его, она построила храм Рамоче. Сонгтсен Гампо построил так же двенадцать других храмов, По четырем направлениям Тибета. Наконец, в свои восемьдесят четыре года он отправился в храм Раса Трулнанг, Где вместе с Тритсуном и Конг Джо Делал простирания перед образом великого сострадательного. Все трое сказали: Этот великий сострадательный Неотделим от нас. Поэтому, всякий, кто имеет преданность и доверие к нам Должен так же делать подношения великому сострадательному, Дабы все пожелания могли исполниться. Царь сказал: Через пять поколений Придет Дхарма-Царь, Который прочно установит Дхарму. Через четыре поколения после его паринирваны Придет царь с именем животного, Который уничтожит учение. Из-за этого он переродиться в аду нескончаемого страдания. После, в течение многих поколений Дхарма будет поддерживаться, И появится несметное число преданных практикующих, Которые будут почитать реликвии Будды. В нашей стране снега, В конце пятисотлетнего периода, Вновь зажжется свет Будды, И Дхарма будет опять крепко установлена. Так предсказали Царь и Принцесса, И подобно воде просачивающейся в песок, Они растворились в сердце великого сострадательного. Установление Дхармы Царь Трисонг Дсутсен, Манифестация Манджушри, Был возведен на трон в Год Быка в тринадцать лет. Он поощрял рост Дхармы И способствовал построению Монастыря Самье. В то время некоторые министры противились Дхарме, Мешая его Дхарма-деятельности. Поэтому Царь послал гонца с шестью джарами золотого песка, Пригласить Шантаракшиту из Индии; А когда ему было двадцать лет, Царь послал другого гонца с двумя джарами золотой пыли Пригласить Падмасамбхаву прийти из Индии в Тибет. В год Тигра он начал строить монастырь Самье; В год Лошади постройка закончилась; В год Овцы монастырь был освящен. Таким же способом он построил много других монастырей и храмов. Затем Царь послал гонца с двенадцатью джарами золотого песка Пригласить Вималамитру из Индии. Позже он пригласил Камалашилу, И точно так же многих других великих наставников. Эти мастера и множество великих переводчиков встретили И перевели с Санскрита большое количество тестов Дхармы. Они были до конца уверены и преданы Тройной Драгоценности; Таким образом, развитие учения Будды продвигалось. Прочное установление закона Будды Царь Ралпочен, излучение Ваджрапани, Построил Монастырь Ушангдо И пригласил туда многих великих мастеров. Вместе со множеством ученых Он перевел несметное число текстов Дхармы, За которые не брались его предки. Он так же редактировал сделанные раньше переводы, И почитал объекты прибежища. Поэтому мы многим обязаны этой череде Царей. Во времена Царя Ланг Дармы Объекты прибежища разрушались И Дхарма приходила в упадок, подобно медленно заходящему солнцу. В это время Тсанг Рабсал, Шакьямуни из Нгока и Йо Герджунг Спасались на горе Дам Тик С мулом нагруженным текстами, За ними последовал Гонгпа Рабсал, Существо исключительного интеллекта. Ему они перед своей смертью дали полные учения. Царю Ланг Дарме помогал Лхалунг Палгье Дордже, А через два поколения Четверо мужчин из Ю и двое из Тсанга в Центральном Тибете Стали учениками Гонгпа Робсала. Их последователи, в свою очередь, сделали возможным Расцвет общины монахов в Ю и Цанге. Развитие Дхармы в Западном Тибете Когда великий Бодхисаттва Йеше Од стал Царем, Он построил великолепный монастырь В Шаншунг Тролинге, А также Спонтанно Исполняющий Желания Монастырь В Кхоехар в Пуранге. Он так же построил монастырь Ньярма в Мар-Юл И монастырь Тапо в Чити, И послал много одаренных детей, Включая Лотсаву Ринчен Занпо, В Индию, источник знания, Учить Санскрит и Дхарму. Он поощрял всех своих подданных Становиться практикующими И поднес все свое царство Развитию Дхармы. Таким образом, Учение было упрочено в Западном Тибете, Где оно широко расцвело. АТИША (982-1055) Одно из великих украшений мира - это пандита Джоводже, излу- чение Будды Майтреи. Превосходный Пхагмодрупа сказал: "Бод- хисаттва десятого уровня и мастер пяти знаний сознательно проя- вился в Бенгале на благо живых существ и пришел в Страну Снега благодаря силе своего устремления. Я простираюсь перед тем, кто вызвал, подобное пребывающей луне, созревание урожая преданных чувствующих существ." Из `Обнаруженного сокрытого хранилища Дхарма Царя Сонгтсен Гампо': Придет птицелицый бхикшу, родившийся на севере. Его пе- реводчик, ученый Бодхисаттва Ринчен Сангпо, почтит этот образ Будды, обойдет его по кругу, выкажет множество знаков уважения и послужит ему. В это время появится Царь по имени Джангчуб Од, который будет ученым