все еще продолжается судебный процесс между бесчисленными Уотли,
проживающими в верховьях Мискатоника.
Почти бесконечная рукопись, содержащаяся в огромном гроссбухе и более
всего похожая на дневник, о чем свидетельствовали промежутки между записями,
использование различных чернил и изменения в почерке, оказалась неразрешимой
загадкой для тех, кто нашел ее на стареньком бюро, служившем хозяину
письменным столом. После недели безрезультатных дискуссий, ее отослали в
университет Мискатоника вместе с коллекцией странных книг покойного, для
изучения и расшифровки; но даже лучшие лингвисты вскоре поняли, что решить
эту загадку нелегко. Никаких следов старинного золота, которым Уилбур и
Старик Уотли расплачивались за скотину и отдавали долги, обнаружено не было.
По-настоящему ужас разразился, когда наступил вечер девятого сентября.
Грохот с холмов был особенно сильным в этот вечер, и собаки неистово лаяли
всю ночь. Те, кто рано проснулись наутро десятого сентября, почувствовали
странный запах. Около семи часов Лютер Браун, работник с фермы Джорджа Кори,
что между Холодным Весенним Ущельем и деревней, в диком испуге прибежал
домой, прервав свое обычное утреннее путешествие к Десятиакровому Лугу, куда
он гнал скотину. Он едва не бился в припадке от страха, когда ввалился на
кухню; во дворе собралось столь же напуганное стадо: било копытами и жалобно
мычало -- коровы в панике побежали вслед за мальчиком. Заикаясь и едва
переводя дыхание, Лютер рассказал миссис Кори: "Там, на дороге, за ущельем,
миссис Кори, -- там что-то такое есть! Пахнет, как при грозе, а все кусты и
маленькие деревья помяты и отклонились от дороги, как будто там протащили
целый дом, Но это еще не все, это не страшное. Там есть следы, на дороге,
миссис Кори, -- огромные круглые отпечатки, как днище у бочки, они давлены
глубоко, как будто от слона, но только их намного больше, чем сделали бы
четыре ноги! Я глянул на пару этих отпечатков, прежде чем сбежал оттуда;
каждый покрыт такими линиями, которые идут из одной точки, примерно, как у
пальмового листа, только- раза в три больше. И запах там такой жуткий,
примерно, как возле старого дома Колдуна Уотли..."
Тут он остановился и снова задрожал от приступа страха. Миссис Кори
начала обзванивать соседей: так началась увертюра паники, возвестившая о
главных кошмарах. Когда она дозвонилась до Салли Сойер, экономки Сета
Бишопа, ближайшего соседа Уотли, то настал ее черед выслушивать, вместо того
чтобы рассказывать: Чонси, мальчик Салли, который плохо спал, прошелся к
холмам по направлению к дому Уотли и, лишь мельком взглянув на их усадьбу и
на пастбище, где коровы мистера Бишопа были оставлены на ночь, в ужасе
побежал назад.
"Да, миссис Кори, -- голос Салли дрожал на другом конце провода, --
Чонси только что прибежал и не может ничего толком рассказать, так
испугался! Он сказал, что дом Старика Уотли весь разломан и доски разбросаны
вокруг, как будто его изнутри динамитом взорвали, только пол внизу цел, но
он весь заляпан пятнами, как будто дегтем, и пахнут они ужасно и капают на
землю через край, там где доски все разломаны. И еще там какие-то ужасные
отметины в саду -- большие круглые отметины размером с большую бочку и все
пропитаны такой же липкой дрянью, как и во взорванном доме. Чонси говорит,
что они ведут туда, к лугам, где большой прокос шире, чем большой амбар, и
где повсюду каменные столбы понатыканы, куда ни глянь".
"И он еще сказал, слышите, миссис Кори, он сказал, насчет того, как
решил поискать коров Сета, хоть и был напуган до смерти; и он их нашел на
верхнем пастбище, поблизости от Двора Танцев Дьявола, и они были в жутком
виде. Половина вообще исчезла, как не было, а у остальных как будто почти
всю кровь высосали, и такие болячки, как, помните, были у Уотлиевой скотины,
с тех пор как родился у Лавинии этот черный ублюдок. Сет пошел взглянуть на
коров, хотя, клянусь чем угодно, он вряд ли решится подойти близко к дому
Колдуна Уотли! Чонси толком не разглядел, куда ведут эти глубокие круглые
отметины, но он сказал, то, скорей всего, они идут к ущелью, где дорога в
деревню"
"Я вам еще вот что скажу, миссис Кори, там что-то есть такое, что-то не
то... И я думаю, что этот Уилбур Уотли, он заслужил такой плохой конец,
потому что все это из-за