наступила тишина. Но
вскоре раздался поднявший на ноги полгорода крик, который будет стоять в
ушах до самой смерти, крик, в котором не было ничего человеческого.
Полуодетый Эрмитейдж бегом пересек улицу, газон и побежал по
университетскому городку к библиотеке. С разных сторон туда же спешили
встревоженные люди, некоторые обгоняли его. В библиотеке звенела охранная
сигнализация и издалека было видно разбитое окно.
Эрмитейдж понял, что никого нельзя допустить в хранилище и решительным
жестом остановил толпу, пропустив вперед себя только профессора Уоррена
Раиса и доктора Фрэнсиса Моргана, с которыми ранее уже делился своими
тревогами.
В глубине библиотеки слышалось громкое ворчание собаки; и вдруг снаружи
к нему присоединилось ритмичное верещание козодоев, слетевшихся невесть
откуда и облепивших стоящее рядом с домом дерево.
Смрад чувствовался уже в коридоре. Трое мужчин решительно двинулись к
маленькой читальне, открыли дверь и остановились. Казалось, целую вечность
никто из них не отважится протянуть руку к выключателю. Наконец Эрмитейдж
решительно щелкнул кнопкой.
Кто-то из них сдавленно вскрикнул, кто-то пошатнулся, но все трое не
отводя глаз смотрели на то, что лежало перед ними среди перевернутых
стульев и разбросанных книг...
...На полу библиотеки в пузырях желто-зеленой пены и в клейкой, похожей
на смолу жидкости лежало трехметровое чудовище. Спазмы сотрясали грудь,
которая тяжело вздымалась и опадала в ритме криков суетившихся за стеной
птиц. Части разодранной одежды и обувь были разбросаны по комнате, у окна
валялся пустой мешок, рядом со столом лежал револьвер. Но доктор Эрмитейдж
видел сейчас только умирающего, чей образ не сумело бы описать ничье перо;
можно лишь приблизительно назвать те его черты, которые хоть как-то
напоминали живые формы нашего мира.
Человеческими у чудовища были только лицо и руки, но грудь и нижняя
часть тела, скрывавшиеся всегда под одеждами, не имели ничего общего с
человеческими. Грудь, на которую упиралась лапами торжествующая собака,
была покрыта ороговевшей шкурой, напоминавшей крокодилью; на плечах и
предплечьях виднелись многочисленные черные и желтые пятна, подобные
окраске на змеиной спине. Но более жутко выглядело то, что находилось ниже
пояса: черная шерсть, из которой свисали дюжины две щупалец,
заканчивающихся красными отвислыми губами и глубоко посаженными глазками.
Портрет чудовища венчал хвост - нечто вроде трубы с фиолетовыми
перетяжками. Покрытые шерстью ноги походили на мощные когтистые лапы
доисторического ящера. При каждом выдохе цвет щупальцев и хвоста менялся
от зеленоватого - под стать жидкости, текущей в его жилах вместо крови, -
до желтого, а местами до серого, как перетяжки на хвосте.
Присутствие людей словно оживило чудовище. Оно, не поднимая головы,
начало издавать какие-то звуки. Доктор Эрмитейдж не сумел разобрать в этой
мешанине хрипов ни одного английского слова, но узнал отдельные обрывки
фраз из "Некрономикона", книги, которую не удалось похитить этому
неземному созданию, встретившему гибель от клыков пса:
- Нга... нгагаа... буг-шог йах, Йог-Софоф, ЙОГ-СОФОФ!..
...Смерть Вилбура Уотли явилась началом дальнейших событий. Ученые
постарались скрыть от журналистов и общественности подробности следствия,
а в Данвич отправился адвокат - хозяйство Вилбура должно было найти своих
наследников.
Когда адвокат прибыл в Данвич, он нашел жителей в состоянии близком к
панике, их беспокоили подземные громы, день ото дня набиравшие силу,
неясные звуки, доносившиеся из большой пустой скорлупы дома Уотли, и
отвратительные запахи. Адвокат, не заходя в усадьбу, быстро составил
документ для мирового судьи в Олсбери, из которого следовало, что на
хозяйство умершего никто не претендует, даже те Уотли, что живут в долине
реки Мискатоник.
Самые смелые из парней обыскали пристройку, где жил Вилбур, но не нашли
ни одной золотой монеты. Адвокат забрал с собой оставшиеся книги и дневник
погибшего. Сам он ничего не разобрал в записях: это был сплошной шифр, да
еще написанный разным почерком...
...Ужас в Данвиче начался утром 9 сентября. В семь часов маленький
Лютер Браун, работавший на ферме Джорджа Кори, запыхавшись, вбежал в
кухню. За ним, жалобно мыча, в ворота фермы бежали коровы. Лютер, тараща
глаза и захлебываясь