решетку.
Час расплаты настал, когда мы как-то вечером сидели в нашем общем
кабинете и Уэст, изредка поглядывая на меня, читал газету. Листая мятые
страницы, он наткнулся на странный заголовок - и словно безымянный
гигантский коготь настиг его шестнадцать лет спустя. В сефтонском
сумасшедшем доме, в пятидесяти милях от Бостона, произошло нечто ужасное и
непостижимое. Случай этот всполошил всю округу и привел в замешательство
полицию. Перед рассветом несколько человек в полном молчании вошли в
помещение, и их предводитель разбудил служителей. Грозного вида военный
говорил, не разжимая губ. Его голос, напоминавший голос чревовещателя,
казалось, исходил из большого черного ящика, который тот держал в руках.
Когда военный оказался в холле и на его бесстрастное, ослепительно красивое
лицо упал свет, то надзиратель едва удержался на ногах: он увидел восковую
маску с глазами из цветного стекла. Похоже, этот человек когда-то пережил
ужасную катастрофу. За ним по пятам шел отвратительный громила с синюшным
лицом, половина которого была изъедена какой-то неизвестной болезнью.
Военный потребовал ключ от палаты, где содержался людоед, доставленный сюда
из Аркхема шестнадцать лет назад. Получив отказ, он подал своим сообщникам
знак, и те принялись крушить все вокруг. Злодеи избивали и рвали зубами
всех, кто не успел спастись бегством. Убив четырех санитаров, они в конце
концов освободили монстра. Свидетели происшествия, у которых достало
душевных сил вспоминать о нем без истерики, утверждают, что нападавшими
командовал человек с восковым лицом и действовали они не как живые люди, а
как автоматы. Когда помощь наконец подоспела, злодеи успели скрыться,
прихватив с собой безумца-людоеда.
Прочитав сообщение в газете, Уэст просидел в оцепенении до полуночи. В
полночь раздался звон дверного колокольчика, повергший его в неописуемый
ужас. Слуги спали на верхнем этаже, поэтому я пошел открыть дверь. Я уже
говорил полиции, что на улице не было ни повозки, ни машины. Перед дверью
стояли несколько человек очень странного вида. Они внесли в холл большой
прямоугольный ящик и поставили его на пол, а один из пришедших совершенно
неестественным голосом прохрипел: "Срочный груз - доставка оплачена". Слегка
подпрыгивая, они гуськом вышли на улицу, и пока я смотрел им вслед, мне в
голову пришла довольно странная мысль - что они направляются к старому
кладбищу, к которому примыкала задняя стена нашего дома. Когда я затворил за
ними дверь, Уэст вышел и посмотрел на ящик. Тот был около двух футов в
длину, на крышке значились полное имя и адрес Уэста. Чуть ниже виднелась
надпись: "От Эрика Морланда Кла-пем-Ли, Сент-Элуа, Фландрия". Шесть лет
назад во Фландрии в наш госпиталь угодил немецкий снаряд, и под обломками
остались обезглавленное тело доктора Клапем-Ли и его отрезанная голова,
которая - возможно - издавала членораздельные звуки.
Уэст казался совершенно спокойным, хотя дела его были хуже некуда. "Это
конец... давай сожжем... эту штуку". Мы отнесли коробку в лабораторию -
прислушиваясь. Подробностей я не помню... представьте мое состояние... но
это гнусная клевета, что я сжег Уэста. Мы с ним вдвоем поместили ящик в
печь, даже не посмотрев, что там внутри, закрыли дверцу и включили ток.
Причем из коробки не раздалось ни звука.
Уэст первым заметил, что от стены в том месте, где была древняя кладка,
отвалилась штукатурка. Я бросился к двери, но он остановил меня. Затем в
стене появилось маленькое черное отверстие, повеяло кладбищенским холодом, и
в воздухе распространился запах тления. Стояла мертвая тишина. Электричество
погасло, и в потустороннем свете я увидел толпу молчаливо бредущих существ,
которых мог породить лишь воспаленный ум - или ад. Их очертания были
человеческими, получеловеческими, отчасти человеческими и вовсе
нечеловеческими - толпа была до безобразия разношерстной. Неторопливо,
камень за камнем, они разбирали вековую стену. Когда отверстие сделалось
достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе
отряда шествовал военный с восковой головой. Сразу за ним - чудовище с
безумными глазами, которое и схватило Герберта Уэста. Уэст не сопротивлялся
и не издал ни звука. Тогда эти мерзкие твари накинулись