малейшего
представления, как не слыхали они ни о холодной пустыне, ни о неведомом
Кадате, кроме разве что неясных и неточных намеков. А о чудесном
предзакатном городе, который искал Картер, они вообще ничего не знали. Так
что путешественник более не стал их спрашивать о далеких краях, но решил
погодить до того момента, когда ему представится случай вступить в беседу с
теми странными моряками из холодного сумеречного Инкуанока, несущими семя
богов, запечатлевших свои черты на вырубленном в скале Нгранека лике.
Позднее тем же днем галеон достиг излучины реки, бегущей сквозь
благоуханные джунгли Кледа. Тут Картеру захотелось сойти на берег, ибо в
этих тропических чащах таились покинутые и никем не посещаемые чудесные
дворцы из слоновой кости, где некогда обитали легендарные монархи края, чье
имя позабыто. Чары Старых богов хранят эти потаенные места в первозданном
виде, ибо написано, что настанет день, когда в них снова возникнет нужда, и
только погонщики слонов видят их издали при свете луны, но никто не
осмеливается приблизиться к ним из-за сторожей, охраняющих их неприступный
покой. Но корабль несся дальше, и в сумерках утих дневной шум, и ранние
звезды высыпали на небе и стали перемигиваться с первыми светлячками на
берегу реки, и джунгли исчезли позади, оставив по себе лишь сладкие
воспоминания об их благоухании. И всю ночь галеон скользил мимо незримых и
неожиданных тайн. Один раз дозорный известил о сигнальных огнях на горах к
востоку, но сонный капитан сказал, что лучше от этих огней отвести глаза,
ибо совершенно непонятно, кто и зачем зажег их там.
Утром речное русло сильно расширилось, и Картер увидал вытянувшиеся
вдоль берега дома и понял, что они подплыли к большому торговому городу
Хланит на Серенарианском море. Здесь стены выложены из грубого гранита, а
островерхие фронтоны придают городским домам совершенно фантастический вид.
Жители Хланита более, чем какие-либо иные обитатели сно-видческого мира,
похожи на людей явного мира, поэтому город известен лишь меновой торговлей,
однако также славится и прекрасное мастерство здешних ремесленников. Причалы
Хланита сложены из дубовых бревен, и, пока галеон швартовался, капитан
обошел купцов в тавернах. Картер также сошел на берег и с любопытством стал
осматривать изъезженные улочки и площади, где громыхали деревянные двуколки,
запряженные быками, а на базарах разгоряченные купцы криком тщетно
расхваливали свой товар. Приморские таверны подступали близко к просоленным
причалам на мощеных улицах и казались неимоверно древними, что особенно
подчеркивали их низкие черные балки под потолками и зеленоватые слуховые
окошки. Древние моряки в этих тавернах без устали рассказывали о далеких
портах, и вспоминали множество диковинных историй о странных людях из
сумеречного Инкуанока. Но и им было нечего добавить к тому, что Картер уже
слыхал от моряков с его галеона. Потом наконец, после долгой
погрузки-разгрузки, капитан поставил парус под закатным солнцем, и высокие
стены и диковинные фронтоны Хланита скрылись на горизонте, когда последний
золотой луч дня одарил их чудесной красотой, несравнимой с рукотворными
красотами.
Два дня и две ночи галеон плыл по Серенарианскому морю, не встретив ни
одного корабля, и ни полоски земли. На второй день плавания, ближе к закату,
впереди замаячил снежный пик Арана с огромными деревьями гинкго на нижних
склонах, и Картер понял, что они подошли к земле Оот-Наргай и к чудесному
городу Селефаису. И вскоре перед их взором встали сверкающие минареты
легендарного города, сияющие мраморные стены с бронзовыми статуями на
вершине и огромный каменный мост в том месте, где Наракса впадает в море. А
позади города тянулись пологие холмы, покрытые дубравами и лугами асфоделей,
виднелись небольшие храмы и домики, а еще дальше, на горизонте, высился алый
хребет могучих Танарианских гор, за которыми лежали запретные маршруты в
явный мир и в иные сновидческие пределы.
В гавани было полно разноцветных галер, иные из которых прибыли из
мраморного заоблачного города Серанниана, что лежит в эфирных высях за
линией встречи моря и неба, а иные были из менее зыбких мест сновидческого
мира. Рулевой умело провел галеон между кораблей к благоухающей пряностями
пристани, где и встал на якорь в сумерках,