и картуши украшали стены с той же регулярностью. Иногда
спуск становился слишком крутым, и тогда мы нащупывали под ногами каменные
ступени. Несколько раз нам попадались небольшие боковые галереи, не
обозначенные на нашем плане, впрочем, они никак не могли нас запутать и
помешать нашему быстрому возвращению, напротив, в случае опасности мы могли
в них укрыться. Неприятный едкий запах тем временем все усиливался. Учитывая
обстоятельства, лезть в туннель было чистым безумием, но в некоторых людях
страсть к познанию перевешивает все, ей уступает даже инстинкт
самосохранения, именно эта страсть и гнала нас вперед. Мы повстречали еще
несколько пингвинов. Сколько нам предстояло идти? Согласно плану, крутой
спуск начинался за милю до бездны, но предыдущие скитания научили нас не
очень-то доверяться масштабам на барельефах.
Через четверть мили едкий запах стал почти невыносимым, и мы с особой
осторожностью проходили мимо боковых галерей. Струйки пара, напротив,
исчезли -- температура теперь всюду выровнялась, такого контраста, как при
входе в туннель, больше не было. Становилось все жарче, и поэтому мы не
удивились, увидев брошенную на пол до боли знакомую теплую одежду. В
основном это были меховые куртки и палатки, пропавшие из лагеря Лейка, и нам
совсем не хотелось рассматривать странные прорези, сделанные похитителями,
подгонявшими вещи по своим фигурам. Вскоре число и размеры боковых галерей
резко увеличилось, видимо, начинался район изрешеченных подземными ходами-
ячейками предгорий.
К едкой вони теперь примешивался какой-то новый, не столь резкий запах,
откуда он взялся, мы не понимали и только гадали; может, что-то гниет, или
так своеобразно пахнет какая-нибудь неизвестная разновидность подземных
грибов? Неожиданно туннель как по волшебству (карты нас к этому не
подготовили) вдруг расширился, сменившись просторной, по-видимому,
естественного происхождения пещерой овальной формы, с ровным каменным полом
приблизительно семидесяти пяти футов длиной и пятидесяти -- шириной. Отсюда
расходилось множество боковых галерей, теряясь в таинственной мгле.
При ближайшем рассмотрении пещера оказалась вовсе не естественного
происхождения: перегородки между отдельными ячейками были сознательно
разрушены. Сами стены были неровными, с куполообразного потолка свисали
сталактиты, а вот пол, казалось, только что вымели -- никаких тебе обломков,
осколков и даже пыли совсем немного. Чисто было и в боковых галереях, и это
нас глубоко озадачило. Новый запах все усиливался, он почти вытеснил прежнее
зловоние. От необычной чистоты, граничащей прямо-таки со стерильностью, мы
потеряли дар речи, это казалось настолько необъяснимым, что произвело на нас
более жуткое впечатление, чем все прежние странности. Прямо перед нами
начиналась галерея, вход в которую был отделан более тщательно, чем все
прочие; нам следовало выбрать его: на это указывали ведущие к нему
внушительные груды пингвиньего помета. Решив не рисковать, мы, во избежание
всяких случайностей, начали вновь рвать бумагу: ведь на следы рассчитывать
не приходилось, чистота была прямо идеальная -- никакой пыли. Войдя в
галерею, мы привычно осветили фонариком стены и застыли в изумлении: как
снизился уровень резьбы! Нам уже было известно, что во времена строительства
туннелей искусство у Старцев находилось в глубоком упадке, и сами недавно
воочию в этом убедились. Но теперь, на подступах к загадочной бездне, мы
увидели перемены настолько разительные, что не могли найти им никаких
объяснений. И форма, и содержание немыслимо деградировали, говорить о
каком-либо мастерстве исполнения просто не приходилось.
В новой манере появилось нечто грубое, залихватское -- никакой
тонкости. Резьба в орнаментальных завитках была слишком глубокой, и
Денфорту пришла мысль, что, возможно, здесь происходило как бы
обновление рисунка, своего рода палимпсест -- после того, как обветшала и
стерлась старая резьба. Новый рисунок был исключительно декоративный и
традиционный -- сплошные спирали и углы -- и казался грубой пародией на
геометрический орнамент Старцев. Нас не оставляла мысль, что не только
техника, но само эстетическое чувство подверглось здесь грубому
перерождению, а Денфорт уверял меня, что здесь не обошлось без