соорудил на берегу реки и в который
побросал много других ненужных ему вещей, обнаруженных при осмотре дома.
Пока пламя пожирало свою добычу, он стоял рядом и подправлял костер палкой,
опасаясь того, что от резкого порыва ветра может ненароком вылететь
какая-нибудь искра, которая перекинется на, окружающую траву - в столь
необычно засушливое лето это могло обернуться весьма тяжкими последствиями.
Ему всегда нравился специфический аромат костра, а сейчас тем более,
поскольку он перебивал доносившийся со стороны реки запах какой-то
мертвечины - скорее всего, это были полуразложившиеся останки крупной
рыбины, припасенной впрок каким-то животным вроде выдры.
Стоя рядом с костром, он машинально скользил взглядом по старому дому
Уотелеев и с тоской думал о том, что и в самом деле стоит снести эту
мельницу, тем более, что несколько стекол разбитою им окна в комнате тети
Сари, а также часть сломанной рамы вывалились наружу, и сейчас их осколки
лежали разбросанными на лопастях мельничного колеса.
Начало смеркаться, Огонь к тому же стал постепенно угасать, а потому
можно было уходить, не опасаясь пожара. Вернувшись в дом, он проглотил свой
бесхитростный ужин и почувствовал, что уже немало перечитал за сегодняшний
день всякой всячины, а потому отказался от задуманных было поисков тех самых
записей деда, о которых упоминал дядя Зэбулон Уотелей. Вместо этого он
прошел на веранду, чтобы полюбоваться сгущающимися сумерками, в которых
отчетливо слышалось все более усиливающееся пение лягушек и козодоев.
Довольно скоро он с особой отчетливостью почувствовал навалившуюся на него
усталость и решил пораньше лечь спать.
Сон, однако, никак не шел. Ночь выдалась особенно душная, и в воздухе
не ощущалось ни малейшего дуновения ветерка. Кроме того, даже несмотря на
заливистые лягушачьи рулады и несмолкаемое, почти демоническое неистовство
козодоев, его все более донимали странные звуки, казалось, доносившиеся
откуда-то изнутри самого дома: поскрипывания и постанывания массивного
деревянного строения, словно также готовившегося отойти ко сну; странный
шорох и шелест, как будто кто-то полуподпрыгивая - полуволочась перемещался
по доскам перекрытий - последнее Эбнер приписал крысам, которые должны были
в изобилии водиться в помещении мельницы. Звуки были какие-то приглушенные и
достигали его словно с некоторого удаления... но внезапно к ним примешался
треск дерева и звон разбиваемого стекла, которые, как показалось Эбнеру,
донеслись непосредственно из располагавшейся над ним комнаты. Создавалось
впечатление, что дом попросту разваливается на части, и сам он является
чем-то вроде катализатора окончательного разрушения старого, обветшалого
строения.
Подобная мысль даже немного позабавила его, поскольку получалось, что
таким образом он, сам того не желая, выполнял последнюю волю своего деда. С
этими мыслями он наконец погрузился в сон.
Утром Эбнера разбудил телефонный звонок, поскольку на время своего
пребывания в Данвиче он предусмотрительно подсоединил аппарат к розетке. Он
уже снял слуховую трубку висевшего на стене древнего переговорного
устройства, когда до него дошло, что сигнал шел по общему для всего поселка
проводу, а потому необязательно предназначался именно ему лично. Тем не
менее обрушившийся на него пронзительный женский голос с такой
настойчивостью разрывал окружающую тишину, что он так и не отнял трубку от
уха и продолжал слушать, неподвижно застыв на месте. - ...и знаете, что я
еще вам скажу, мисс Кори, - вчера ночью я слышала такие звуки, словно вся
земля заговорила, а ближе к полуночи раздался этот вопль... Верите ли, я и
представить себе не могла, что корова способна так орать буквально, как
свинья, когда ее режут, только гораздо ниже, разумеется. Это оказалась
корова Лети Сойер - они нашли ее сегодня утром. От туши осталось не больше
половины - все остальное сожрало это зверье... - Но вы же не думаете, мисс
Бишоп , что они снова вернулись?
Я не знаю. И молю Бога, чтобы этого не случилось. Но все происходит в
точности, как и тогда. - Они только одну корову задрали? - Только одну. О
других, вроде, ничего не слышно, Но ведь и тогда, мисс Кори, все начиналось
точно так же.
Эбнер тихо опустил трубку на рычаг и мрачно усмехнулся по поводу этого
образчика необузданного