удивило Тобиаса он как будто ожидал, что у
Эбнера и старика Зебулона должны были найтись темы для беседы с глазу на
глаз; и тем не менее, наблюдая за Тобиасом, Эбнер почувствовал, что тот
никак не может взять в толк, почему же все-таки случилось то, что случилось
то ли старый Уэтли не просветил Эбнера до конца, то ли сам Эбнер пренебрег
советами Зебулона? Так или иначе, Эбнер чувствовал, что туман, окутавший
тайну их рода, сгустился для него еще сильнее; а уж такие вещи, как
исполненный суеверных страхов утренний телефонный разговор, загадочные
намеки дядюшки Зебулона и в высшей степени странное поведение Тобиаса, и
вовсе обескуражили его. К тому же оба они и Тобиас, и Зебулон хотя в целом и
производили впечатление довольно искренних собеседников, в разговорах все же
избегали называть вещи своими именами, будто рассчитывая на то, что Эбнер
известно если не все, то, во всяком случае, достаточно много.
Эбнер вышел из лавки и быстро зашагал домой, исполненный решимости как
можно скорее разделаться с обязанностями, возложенными на него покойным
дедом, и убраться восвояси из этого убогого поселения с его забитыми,
суеверными обитателями, многие из которых являлись, как это ни прискорбно,
его родственниками.
Вернувшись домой, он наскоро перекусил и. тут же взялся разбирать
дедовские вещи. Но только к полудню удалось ему найти то, что он искал
старую потрепанную амбарную книгу, исписанную неровным крючковатым почерком
Лютера Уэтли.
IV
Устроившись за кухонным столом, Эбнер принялся лихорадочно
перелистывать страницы найденного им гроссбуха. В нем недоставало нескольких
начальных листов, но вырваны они были неаккуратно, и по фрагментам текста,
сохранившегося на прихваченных нитью обрывках бумаги, он заключил, что на
первых порах эта книга служила для ведения домашней бухгалтерии, а уж после
дед Лютер, найдя ей иное применение, просто-напросто выдрал ненужные ему
записи.
Придя к такому выводу, Эбнер углубился в чтение дедовских заметок. С
самого начала ему пришлось изрядно поломать голову над малопонятными
односложными фразами, из которых состояло большинство текстов. Даты в
записях совершенно отсутствовали вместо них дед ставил только дни недели:
"В эту субботу получил от Эрайи ответ на свои вопросы. С. видели неск.
раз с Рэлсой Маршем. Правнук Абеда. По ночам плавали вместе."
Эта запись шла первой и, по всей вероятности, представляла собой
лаконичное изложение некоторых деталей, почерпнутых из письма кузена Эрайи,
в котором тот, откликнувшись на просьбу Лютера, подробно описал поведение
Сари в Иннсмуте во время ее визита к Маршам. Но что побудило Лютера наводить
справки о собственной дочери? Этого Эбнер никак не мог понять. Он достаточно
хорошо знал характер своего деда и понимал, что Лютер собирал информацию о
Сари отнюдь не из чистого любопытства видимо, после поездки в Иннсмут с нею
действительно случилось нечто такое, что основательно встревожило его.
Но что?
Эбнер покачал головой и перевернул лист. Следующий текст представлял
собой вклеенную страницу отпечатанного на машинке письма:
"Из всего семейства Маршей Рэлса, пожалуй, самый отвратный. Он выглядит
как полный дегенерат. И даже если твои слова правда и Сари далеко до Либби в
смысле красоты, я все равно не могу представить, как она могла сойтись с
такой мерзостью, как Рэлса. Это же средоточие всех мыслимых и немыслимых
уродств, которыми так или иначе отмечено потомство Абеда Марша и его
жены-полинезийки! Впрочем, сами Марши всегда отрицали полинезийское
происхождение супруги Абеда, но мы-то с тобой знаем, что он ходил туда в
торговые рейсы, и уж нас не проведешь всеми этими россказнями о таинственных
островах, где он якобы отдыхал в перерывах между плаваниями.
Во всяком случае сейчас, по истечении вот уже двух месяцев со дня
отъезда Сари из Иннсмута, я могу сказать, что они ни на шаг не отходили друг
от друга. Удивляюсь, почему Эрайя не написал тебе об этом. Ты ведь сам
понимаешь, что никто из нас был не вправе запретить Сари встречаться с
Рэлсой: как-никак, они родственники, и к тому же она гостила у Маршей, а не
у нас..."
Эбнер догадался, что это письмо написала одна из многочисленных кузин
Лютера. Женщина была явно обижена на него за то, что Сари, гостя в Иннсмуте,
останавливалась