между делом
осмотреть все те греко-римские достопримечательности, которыми только сможет
похвастаться эта древняя метрополия.
Путешествие поездом получилось довольно сносное. Всего четыре с
половиной часа, но за это время мы успели увидеть значительную часть
Суэцкого канала, вдоль которого железная дорога тянется до самой Исмаилии, а
немного погодя и отведать Древнего Египта, краем глаза зацепив канал с
пресной водой, прорытый еще в эпоху Среднего царства3 и недавно
восстановленный. Но вот, наконец, и Каир, мерцая в сгущающихся сумерках,
предстал перед нами как некое созвездие, тусклый блеск которого превратился
в ослепительное сияние, когда мы прибыли на грандиозный центральный вокзал.
И вновь нас постигло разочарование, ибо все, что мы увидели, оказалось
европейским, не считая нарядов и лиц. Скучный подземный переход вел на
площадь, запруженную экипажами, такси и трамваями и залитую ярким светом
электрических огней на высоченных зданиях, а тот театр, где меня тщетно
уговаривали выступить и куда я впоследствии попал как зритель, незадолго до
нашего приезда был переименован в Американский космограф . Намереваясь
остановиться в отеле Шепард , мы взяли такси и помчались по широким авеню с
фешенебельной застройкой; и среди окружившего нас в отеле комфорта (в
основном, англо-американского образца), среди всех этих лифтов и безупречных
официантов в ресторане волшебный Восток с его седою стариной представился
нам чем-то бесконечно далеким.
Однако уже на другой день мы с наслаждением окунулись в самую гущу
атмосферы Тысячи и одной ночи , и в лабиринте улиц, в экзотических контурах
Каира на фоне неба, казалось, снова ожил Багдад Гаруна аль-Рашида. Сверяясь
по Бедекеру , мы миновали площадь Эзбекие и двинулись по улице Муски на
восток, в сторону кварталов, населенных коренными жителями. Довольно скоро
мы очутились в руках энергичного чичероне , и, несмотря на все позднейшие
метаморфозы, я должен признть, что он был мастером своего дела.
Тогда я еще не понимал, какую ошибку совершил, не обратясь в отеле за
услугами официального гида. Теперь перед нами стоял гладко выбритый,
сравнительно аккуратный субъект с удивительно глухим голосом; он был похож
на фараона и представился нам как Абдул Раис эль-Дрогман. Было очевидно, что
он пользуется большим авторитетом среди прочих представителей своего
ремесла; правда, в полиции нам потом сообщили, что человек под таким именем
им не известен, что слово раис , по всей видимости, служит частью обращения
к любому уважаемому человеку, а Дрогман это, без сомнения, не что иное, как
искаженная форма слова драгоман , обозначающего руководителя туристических
групп.
Абдул показал нам такие чудеса, о которых мы раньше только читали и
мечтали. Старый Каир уже сам по себе город-сказка, город-греза: лабиринты
узких улочек, окутанных таинственными благовониями; балконы самых
прихотливых форм, сходящиеся почти вплотную над вымощенными булыжником
мостовыми; совершенно азиатский водоворот уличного движения с его
многоязыким гамом, щелканьем бичей, дребезжанием повозок и скрипом телег,
звоном монет и криком ослов; калейдоскоп цветастых одежд, тюрбанов, чадр и
фесок; водоносы и дервиши, собаки и кошки, гадалки и брадобреи; и,
перекрывая все прочие звуки, причитания нищих слепцов, скрючившихся в своих
нишах, и заунывные азаны муэдзинов на минаретах, тонко вычерчивающихся на
фоне яркого безукоризненно синего неба.
Не менее заманчивыми оказались и крытые базарные ряды, где, к тому же,
было не так шумно. Пряности, духи, ароматические шарики, ковры, шелка, медь;
старый Махмуд Сулейман сидит, скрестив ноги, среди своих сосудов с
ароматическими смолами, рядом юноши, весело переговариваясь, толкут
горчичные зерна в углублении капители древнеримской классической колонны
коринфского ордера, завезенной сюда, вероятно, из соседнего Гелиополя, где
размещался один из трех легионов императора Августа. А еще мечети и музей мы
осмотрели их все, и еле сохранили свое приподнятое арабское настроение,
когда чуть было не поддались темным чарам Египта фараонов, бесценные
сокровища которого предлагал нашему взору музей. Большего мы пока и не
искали, а потому сосредоточили свое внимание на средневековой сарацинской
роскоши халифов, пышные надгробия-мечети