пометки и замечания, сделанные его рукой на полях. Я с трудом
разбирал старинный шрифт, но главное было ясно -- Урия Гаррисон
интересовался не просто демонологией и колдовством в их распространенном
понимании, но в первую очередь всем, что было связано с суккубами, а также с
переходом некой "сущности" из одного состояния в другое -- перевоплощениями,
двойниками и тому подобными вещами. Немало пометок было сделано напротив
магических формул и заклинаний, имевших своей целью причинение смерти
кому-либо в отместку за нанесенную обиду.
Перелистывая страницу за страницей, я постепенно перестал обращать
внимание на сам текст, сосредоточившись на замечаниях и сносках, в которых
из книги в книгу повторялась одна и та же тема -- о "сущности", "душе" или
"жизненной силе", как по разному именовалось это понятие, о возможности
обретения новой телесной оболочки путем изгнания оттуда прежней "души" и
вселения на ее место иной, чужеродной "сущности". Нельзя сказать, чтобы я
был очень удивлен, разбирая дедовские каракули -- в конце концов, мало ли
какой еще вздор может прийти в голову престарелому одинокому человеку,
находящемуся на самом пороге смерти.
Я все еще возился с книгами, когда раздался телефонный звонок. Это была
Рода, и звонила она из Бостона.
-- Бостон! -- я был в недоумении. -- Не очень-то далеко ты успела
отъехать к этому времени.
-- Я задержалась здесь, чтобы посмотреть в библиотечных архивах
некоторые редкие книги. Это касается твоего покойного родственника.
-- А книги, наверное, о колдовстве, -- догадался я.
-- Да. Адам, я думаю, тебе лучше будет уехать из этого дома.
-- И ни за что ни по что отказаться от целого состояния? Благодарю
покорно.
-- Не будь таким упрямым. Я тут провела небольшое исследование и
кое-что выяснила. Только не перебивай, послушай меня серьезно. Твой дед
неспроста выдвинул такое условие -- ты был нужен ему для какой-то вполне
определенной цели. Добра из этого не выйдет, вот увидишь. Как ты там вообще?
-- Я в полном порядке.
-- Ничего ТАКОГО не случалось? Ты понимаешь, о чем я говорю.
Я в подробностях описал все события этого дня. Она слушала меня молча,
а когда я закончил, снова взялась за свое.
-- Ты должен немедленно уехать оттуда, Адам.
По мере того, как она говорила, во мне нарастало раздражение. С какой
стати она взяла на себя право распоряжаться моими поступками? Она всерьез
уверена, будто лучше меня самого знает, что идет мне во благо, а что во
вред. Нет, это уж слишком!
-- Я остаюсь здесь, -- сказал я твердо.
-- Но, Адам, эта тень в мансарде -- ты разве не понял? Оттуда, из
отверстия, появляется что-то неведомое и ужасное. Именно его тень выжжена на
стене.
Я не выдержал и рассмеялся:
-- Я всегда говорил, что женщины -- создания нерациональные.
-- Адам, то, что бродит ночью по дому -- это не человек. Я боюсь.
-- Приезжай ко мне, -- сказал я, -- и не бойся. Я буду тебя защищать.
Она повесила трубку.
IV
Следующая ночь оказалась богатой на то, что я с недавних пор решил
считать галлюцинациями. Все началось со звука шагов на лестнице вскоре после
того, как я лег в постель. Несколько секунд я прислушивался, а затем, встав,
осторожно прокрался к двери и, слегка приоткрыв ее, выглянул наружу.
Женщина только что миновала мою дверь, направляясь на первый этаж. Я
бросился назад к своему чемодану, вытащил из него халат -- которым до сей
поры еще не имел случая воспользоваться -- и поспешил вниз, надеясь застать
ее за работой.
Я старался двигаться как можно тише, нащупывая ногами ступени. Лампу я
не взял, но лунный свет, проникая в окна, отчасти рассеивал мрак и позволял
мне ориентироваться. На полпути вниз я начал испытывать уже знакомое мне
ощущение -- как будто за мной следили.
Я обернулся.
В темной пропасти позади и чуть выше меня неподвижно висел призрак Урии
Гаррисона -- заросшее бородой лицо, горящие глаза, копна густых волос,
высокие, туго обтянутые кожей скулы -- ошибиться было невозможно. С минуту
мы молча смотрели друг на друга, а затем видение исчезло, сжалось, как
проколотый булавкой воздушный шарик; осталась лишь тонкая лента из какого-то
темного вещества, которая, змееподобно извиваясь, поплыла вниз по лестнице