Говард Ф.Лавкрафт

Ужас в музее

это жуткое восковое страшилище - возможно, оно

хранится за той тяжелой дощатой дверью с висячим замком. Но ни к чему

слишком много думать о восковом идоле. Разве этот зал не полон такими же

штуковинами? Иные из них, наверное, не менее ужасны, чем это неведомое

"Оно". А за тонкой холщовой занавеской, налево от него, расположена

запретная часть зала с ее бредовыми фантомами и надписью "Только для

взрослых".

По мере того, как протекали одна четверть часа за другой, близость

множества восковых фигур все неотвратимее действовала на нервы Джонса. Он

знал музей настолько хорошо, что даже в полнейшей темноте не мог отделаться

от всплывающих в памяти привычных образов. А темень эта и сама, похоже,

обладала свойствами расцвечивать их весьма зловещими красками. Порой

начинало казаться, что гильотина то и дело зловеще поскрипывает, а бородатое

лицо Ландрю - убийцы пятидесяти своих жен - искажается в безмолвной угрозе.

Из перерезанного горла мадам Демер будто бы исходил страдальческий стон, а

безголовые, безногие жертвы расчленителя трупов пытались все ближе и ближе

придвинуться на своих окровавленных обрубках. Джонс, в надежде, что страшные

образы сами собой потускнеют в воображении, плотно прикрывал веки, но все

было тщетно. Кроме того, стоило зажмурить глаза - и эти странные, поначалу

безобидные узоры из световых пятен под веками становились зловеще

вызывающими.

Неожиданно для себя он стал вдруг пытаться удерживать в памяти ужасные

образы восковых монстров, от которых только что мечтал отделаться, потому

что они стали уступать место чему-то еще более жуткому. Помимо воли

воображение его начало рисовать еще неведомые ему химерические чудовища,

населяя ими самые темные углы зала, и эти бесформенные, мерзкие, ублюдочные

порождения странным образом растекались, струились и ползли к нему, как к

добыче, загоняемой в ловушку. Черный Тсатхоггуа переливал сам себя из

жабоподобной готической горгульи в длиннейшую змеевидную кишку с тысячами

рудиментарных ножек, и весь тянущийся, как резина, расправлял в сумраке

чудовищные свои крылья, словно грозя прильнуть к непрошенному соглядатаю и

задушить его... Джонс обхватил себя руками, чтобы удержаться от крика. Он

чувствовал, что возвращается к давно забытым кошмарным видениям детства, и

заставил себя использовать весь свой зрелый разум, чтобы не допустить эти

фантомы в сознание. И это, как он обнаружил, возымело свое действие -

настолько, чтобы он осмелился снова включить фонарик. И, как бы ни были

страшны восковые фигуры в реальности, они не навевали сейчас такого ужаса,

какой струился от них в кромешной тьме.

Но и этого было недостаточно. Даже при свете фонаря Джонс не мог

отделаться от впечатления, будто один из краев холщовой занавески,

скрывавшей монструозную экспозицию "Только для взрослых", еле заметно, как

бы украдкой, подрагивает. Он знал, что находится там, и затрепетал от ужаса.

Воображение подсказывало ему очертания легендарного Йог-Сотота - то была

лишь груда радужных шаров, но она всегда поражала посетителей музея своей

зловещей многозначительностью. Что знаменовала собой эта проклятая косная

масса, тянущаяся к нему и бьющаяся на своем пути о зыбкую преграду? Правее

небольшая выпуклость на холсте обозначала острый рог Гнопх-Кеха, властного

мифического существа из гренландских льдов, передвигавшегося, по преданию,

то на двух, то на четырех, то на шести ногах. Желая изгнать все эти страхи

из головы, Джонс решительно направился к самой жуткой части зала с

включенным фонариком. Действительно, ни одно из его подозрений не имело под

собой никакой почвы. И все же - разве и сейчас еще не шевелились, медленно и

коварно, длинные лицевые щупальца великого Ктулху? Он знал и ранее, что они

способны легко изгибаться, но не сознавал того, что даже слабого тока

воздуха, вызванного его приближением, было достаточно, чтобы заставить их

шевелиться.

Вернувшись на место, он закрыл глаза, дав волю симметричным световым

искоркам под веками творить худшее из того, на что они были способны.

Далекие часы отбили один удар. Неужели всего лишь час ночи? Он направил луч

фонарика на циферблат и убедился, что так оно и есть. Действительно,

дождаться утра будет нелегко. Роджерс спустится сюда к восьми,