Говард Ф.Лавкрафт

Сверхъестественный ужас в литературе

рядом с церковью,

стали распространяться темные слухи о странных появлениях графа -- как в

случае с двумя крестьянами, которые ночью охотились на его территории через

сто лет после его смерти. Наутро священник нашел обоих, но один обезумел, а

другой умер, и его лицо было ободрано до костей.

Мистер Враксолл слушает истории, которые ему рассказывают, и неожиданно

узнает о Черном паломничестве графа, паломничестве в Хоразин, что в

Палестине, то есть в один из городов, проклятых Господом, в котором, как

говорят старые священники, родился Антихрист. Никто не смеет даже намекнуть

на то, что представляло собой Черное паломничество и что за странное

существо привез с собой, вернувшись, граф. Тем временем мистера Враксолла

охватывает желание исследовать мавзолей графа Магнуса, и, наконец, он

получает разрешение войти в него, но в сопровождении дьякона. Там

обнаруживаются несколько надгробий и три медных саркофага, один из которых

принадлежит графу. По краю саркофага выбито несколько сцен, включая ужасное

преследование -- испуганного человека преследует в лесу приземистое существо

с щупальцами осьминога, выполняя приказ высокого человека в плаще, который

стоит на вершине ближнего холма. На саркофаге предусмотрены три массивных

железных замка, но один валяется на полу и напоминает путешественнику о

металлическом клацанье, которое он слышал за день до посещения мавзолея,

когда шел мимо и думал о возможной встрече с графом Магнусом.

Чары мистера Враксолла сыграли свою роль, и он получил ключ от мавзолея

для повторного визита, уже в одиночку, во время которого находит второй

открытый замок. На следующий день, то есть в последний день пребывания в

Рабаке, он вновь идет в мавзолей, чтобы попрощаться с мертвецом. Вновь он

думает о том, что неплохо бы повидаться с графом, и, с ужасом видя, что

последний замок на саркофаге открывается, падает на пол, а крышка медленно,

со скрипом поднимается, бежит прочь из мавзолея, в панике забыв запереть

дверь.

Возвращаясь в Англию, путешественник ощущает нечто странное в отношении

попутчиков, когда плывет на корабле. Фигуры в плащах внушают ему

беспокойство, и он чувствует, что за ним постоянно следят. Из двадцати

восьми пассажиров, которых он насчитал на корабле, только двадцать шесть

появляются за обеденным столом, а двое не приходят никогда -- высокий

мужчина в плаще и его спутник, что пониже ростом и тоже закутанный в плащ.

Заканчивая морское путешествие в Гарвиче, мистер Враксолл делает попытку

сбежать в закрытом экипаже, но на перекрестке вновь видит две знакомые

фигуры. Наконец он поселяется в маленьком деревенском домике и все свое

время посвящает торопливым записям. На второе утро его находят мертвым, и во

время следствия семь присяжных заседателей падают в обморок, поглядев на

труп. Дом, в котором он остановился, стоит пустой, а когда его сносят через

полвека, то находят в забытом шкафу записи.

В "Сокровище аббата Томаса" английский антикварий разгадывает шифр на

окнах эпохи Ренессанса и находит золото, припрятанное в углублении в стенке

колодца, расположенного во дворе немецкого аббатства. Однако хитроумный

владелец клада приставил к нему охрану, и нечто в черном обхватывает руками

шею искателя клада так, что тому приходится отказаться от поисков и призвать

священника. После этого каждый вечер искатель клада ощущает чье-то

присутствие и чувствует жуткую вонь за дверью своей комнаты в отеле, пока,

наконец, священник при свете дня не ставит обратно камень, закрывающий вход

в подземную сокровищницу -- из которой кто-то выходил по ночам, чтобы

отомстить за поиски золота старого аббата Томаса. Закончив работу, священник

обращает внимание на странную, похожую на лягушку, резную надпись на

старинной крышке колодца и узнает латинское выражение: "Depositum custodi",

что означает: "Храни, что поручено тебе".

Из других замечательных рассказов Джеймса назовем "Скамейки в

кафедральном соборе", в котором странное резное изображение каким-то образом

оживает, чтобы отомстить за продуманное убийство старого декана его

честолюбивым преемником; "Ох, свистни, и я приду" -- о некоем ужасе,

являющемся, стоит дунуть в свисток, найденный в руинах средневекового

собора; и "Случай из