семь пирожков,
35. испечённых в золе,
положи ты потом
у закрытых дверей;
возьми поросёнка
вместо больного,
40. возьми его мясо
вместо плоти больного,
возьми его кровь
вместо крови больного,
отдай их злым духам;
45. сердце, что положил ты
на сердце больного,
вместо сердца больного
отдай злым духам;
поросёнок да будет
50. человеку заменой.
Злой дух, злой демон
да удалятся,
добрый дух, добрый демон
да станут близко".
_______________________
55. Молитва над поросенком.
_______________________
МОЛИТВА НАД КОЗЛЁНКОМ
Болезнь поселилась
в человеческом теле,
человека больного
покрывает, как платье,
60. руки и ноги
ему связала,
жжёт ему члены.
Эа великий,
господин заклинаний,
65. взамен его жизни
дает козлёнка,
заклинателю молвит:
"Этот козлёнок -
человеку заменой,
70. за свою душу
да отдаст он козленка;
за главу человека -
голова козлёнка,
за шею человека -
75. шея козлёнка,
за грудь человека -
грудь козлёнка.
По речению уст,
по велению Эа
80. слова Эриду
неизменны да будут.
МОЛИТВА НАД ТРОСТЬЮ - ЗАМЕНОЙ ЧЕЛОВЕКА
1. К рукам больного
они приступили,
тело больного
они поразили,
5. в жилище больного
они проникли,
члены больного
они разметали,
разум больного
10. они помутили,
тело больного
они помрачили,
человек заболевший
горько страдает.
15. Мардук увидал больного,
к Эа, отцу, в его дом
вошел он и молвит:
"Отче, ...
..."
20. Эа ответил
сыну Мардуку:
"Сын мой, чего ты не знаешь,
чему я тебя научу?
Мардук, чего ты не знаешь,
25. чему я тебя научу?
Всё, что я знаю -
знаешь и ты.
Сын мой Мардук,
ступай к больному,
30. чистую трость
возьми с собой,
этою тростью
измерь больного;
заклинание Эа
35. прочитай над больным,
искупи человека,
сына своего бога;
преломи эту трость
над его головой,
40. эта трость человеку
да послужит заменой.
Злой дух, злой демон
да удалятся,
добрый дух, добрый демон
да станут близко.
_______________________________________
Молитва над тростью - заменой человека.
_______________________________________
М А К Л У
Таблица первая
1. Заклинание. К вам я взываю, ночные боги!
с вами взываю я к ночи, покрытой невесте,
я взываю к вечерней заре, к полночи, к рассвету.
Оттого, что колдунья околдовала меня,
5. оттого, что ведьма одолела меня,
мои бог и богиня кричат надо мной,
по моей глухоте теперь я страдаю,
я стою, не ложусь ни ночью, ни днём.
Лыком набили мне рот,
10. паклею рот мне заткнули,
скудно поят меня водой,
мой восторг омрачился, моя радость - печаль.
Восстаньте, великие боги, услышьте мой голос,
рассудите мой суд, узнайте мой путь.
15. Куколку я приготовил, моих колдуна и колдуньи,
моего чародея и моей чародейки.
Я повергся пред вами, я молю вас о правде:
за то, что сделала злое, занялась недобрым,
она да умрет, а я да воскресну!
20. Её волшебство, её чары, её отрава да сгинет;
росток меня да очистит, чья почка раскрылась,
... меня да очистит, злое слово да станет ветром,
клубень меня да очистит, которым полна земля,
спорынья меня да очистит, которой полны колосья!
25. Да убелюсь я пред вами, как травка канкал,
да просветлюсь, да очищусь, как травка ларду.
Заклятье колдуньи бессильно,
её слово вернётся ей в рот, её язык оторвётся,
за её колдовство да побьют её боги ночные,
30. три стражи ночных да очистят её злые чары.
Её уста, словно волос, её язык, словно соль;
зло, реченное ею, словно волос да сгинет,
всё её колдовоство словно соль да растает!
Её узел развязан, её чары разбиты,
35. все её речи наполнили поле,
велением, что повелели боги ночные. Прочти заклинание.
Заклинание. Земля, земля, о земля!
Гильгамеш - господин вашей клятвы.
Всё, что вы сделали, мне известно;
40. всё, что я делаю, вам неизвестно;
всё, что сделали мои колдуньи, сломлено, чисто, раскрыто.
Прочти заклинание.
Заклинание.