и тесная связь с дикими животными - с другой, отражают ту особую культурную ситуацию, в которой оказались правители амореев до того, как их владычество распространилось на крупные города Месопотамии: их родным домом была пока еще пустыня, и они могли только мечтать о роскоши далеких городов.
48 Сначала Гильгамеш нс выдержал испытания, когда от него требовалось пе спать шесть суток; затем он выкупался в одежде в источнике молодости, вместо того чтобы испить его чудотворной воды, о свойствах которой ему намекали; и, наконец, вместо него растением жизни завладела змея, которая вернула себе молодость.
49 Опубликован еще один текст (СТ4643), который предлагает местный, во многом новый вариант теории происхождения богов; см.: Lambert W. G., Walcoi P. Л New Babylonian Theogony and Hesiod. - Kadmos. 4, 1965, с. 64- 72.
50 Ср.: Jacobsen T. The Battle between Marduk and Tiamat. - JAOS. 88, 1968, с. 104-108.
51 См.: Luckenbill D. D. The Annals of Sennacherib. Chicago, 1924, с. 139 и сл., хотя этот текст нуждается в новом издании и в лучшем переводе.
52 На эту тему см.: Soden W. von. Gibt es ein Zeugnis dafьr, dap die Babylonier an die Wiederaiitstehung Marduks geglaubt haben? - ZA. 51, 1955, с. 130-166; он "" < . 7... 52, 1957, с. 224-234.
53 За последнее время были открыты многочисленные новые текстовые материалы, что дало возможность подготовить новое издание этого памятника. См.: Lambert W. G., Millard A. R. Atra-hasis: The Babylonian Story of the Flood. Oxford, 1969. См. также список работ, посвященных его толкованию: Borger R. Handbuch der Keilschriftliteratur. Vol. 2. В., 1975, с. 157 и сл.
54 См.: Frei/dank H. Die Tierfabel im Etana-Mythus. Ein Ueutungsver-such. - MIO. 17, 1971, с. 1-13.
55 О мудрости Адапы и семи мудрецах см.: Reiner Erica. The Etiological Myth of the ""Seven Sagos"". - Orientalia. N. s. 30, 1961, с. 1-11. Предположение, высказанное па с. 7 и сл. относительно мудрого визиря Ахикара, подтвердилось благодаря тексту, найденному в Уруке и опубликованному Ван Дейком (Van Dijk J. J. A.- UVB. 18, 1962, с. 44-52).
56 Последнее по времени издание: Cagni L. L"cpopea di Erra (=:Studi Semi-tici. 34). Home, 1969.
57 Самый большой из этих текстов - ""Плач о разрушении Ура"" - опубликован С. Н. Крамером (Чикаго, 1940). См. ""Плач о разрушении Шумера и Ура"" в переводе того же автора: Pritchard 1. В. (йd.). - ANET 3. Supplement, с. 611-619.
58 Стихи, которые приходят во сне, - это, по-видимому, общее место, если судить по колофону 733 г. до н. э. (см.: Hunger H. Babylonische und assyrische Kolophone, № 290).
59 О чтении Anzu, предложенном Б. Ландсбергером, см.: VVZKM. 57, 1961, с. 1-21.
60 В дополнение к тексту ЕА 357 из Амарпы см. текст из Султантепе: Gurney О. The Myth of Nergal and Ereshkigal. - AnSt. 10, 1960, с. 105-131.
61 К двум сохранившимся копиям из Ашшура и из библиотеки Ашшурбапапа-ла сейчас прибавился более ранний и несколько отличающийся от них ассирийский фрагмент LKA 62 г. 10 и сл., опубликованный Эбелингом (Ebeling E. - Orienlalia. N. s. 18, 1949, с. 36-37).
62 Об этих трудных текстах см. примеч. 30 к гл. IV.
63 Об этом тексте см. издание В. фон Зодена, пит. в примеч. 45 к гл. V, а также новое толкование, предложенное этим; автором в ""Weil des Orients"" (7, 1974, с. 237 и сл.).
64 См., например, гимны в немецком переводе: Falkenstein A. Sumerische und akkadische Hymnen und Gebete. Zьrich-Leipzig, 1953, с. 85-114.
65 Об этих текстах см.: Meier G. Die assyrische Beschwцrnngssamminng Maqlu. Graz, 1937; Reiner Erica. Surpu. A Collection of Snmcrian and Akkadian Incantations. Graz, 1958. См. также: Knudsen E. E. A Version of the Seventh Tablet of Shurpu, from Nimrud. - Iraq. 19, 1957, с. 50-55; Lambert W. G. An Incantation of the Maqlu Type. - АЮ. 18, 1958, с. 288-299.
66 См. статью, цит. в примеч. 38 к гл. V.
67 Об этом и многих других цитируемых ниже текстах см.: Lambert W. G. Babylonian Wisdom Literature. Oxford, 1960.
68 Пониманием этого литературного произведения ассириология обязана В. Ландсбергеру: Landsberger B. Die babylonische Theodizoe. - ZA. 43, 1936, с. 32-76 (английский перевод см.: Lambert W. G. Babylonian Wisdom Literature, с. 70-89).
69 Известны и другие примеры этого литературного приема, доказывающие, что произведение предназначалось именно для читателя, а не для слушателя. См, гимн Вавилону, опубликованный Пинчесом (Pinches Т. G. Texts in the Babylonian Wegde-writing. L.,