жить, не запирая домов'.
— 'Хорошо, почтенный' — согласился с царским жрецом-брахманом царь
Махавиджита. И вот, брахман, тем, которые в стране царя занимались земледелием и
скотоводством, досточтимый царь Махавиджита доставил зерно и пропитание; тем,
которые в стране царя занимались торговлей, царь Махавиджита доставил денежные
средства; тех, которые в стране царя занимались царской службой, царь
Махавиджита снабдил пропитанием и платой. Тогда эти люди, следуя своим занятиям,
не стали приносить вреда стране царя; у царя возник великий доход,
умиротворенная страна избавилась от тревоги и гнета, и радостные люди, радуясь,
танцуя с детьми на руках, поистине, стали жить, не запирая домов.
12. И тогда, брахман, царь Махавиджита, позвав за царским жрецом-брахманом,
сказал так: 'Вот, почтенный, прекращен вражеский разбой; благодаря средству
досточтимого, у меня великий доход, умиротворенная страна избавилась от тревоги
и гнета, и радостные люди, радуясь, танцуя с детьми на руках, поистине, стали
жить, не запирая домов. Я хочу, брахман, совершить великое жертвоприношение.
Пусть же досточтимый наставит меня, чтобы это надолго послужило мне к
благополучию и счастью'.
— 'Тогда, досточтимый царь, пусть досточтимый царь обратится к зависимым от
него кшатриям-горожанам и деревенским жителям — в стране досточтимого царя: 'Я
хочу, почтенные, совершить великое жертвоприношение. Пусть же досточтимые дадут
согласие, чтобы это надолго послужило мне к благополучию и счастью'. Пусть
досточтимый царь обратится к приближенным и советчикам-горожанам и деревенским
жителям — в стране досточтимого царя: 'Я хочу, почтенные, совершить великое
жертвоприношение. Пусть же досточтимые дадут согласие, чтобы это надолго
послужило мне к благополучию и счастью'. Пусть досточтимый царь обратится к
богатым брахманам-горожанам и деревенским жителям — в стране досточтимого царя:
'Я хочу, почтенные, совершить великое жертвоприношение. Пусть же досточтимые
дадут согласие, чтобы это надолго послужило мне к благополучию и счастью'. Пусть
досточтимый царь обратится к домоправителям-горожанам и деревенским жителям — в
стране досточтимого царя. 'Я хочу, почтенные, совершить великое
жертвоприношение. Пусть же досточтимые дадут согласие, чтобы это надолго
послужило мне к благополучию и счастью'.
— 'Хорошо, почтенный', — согласился с царским жрецом-брахманом царь
Махавиджита. И вот царь Махавиджита обратился к зависимым от него
кшатриям-горожанам и деревенским жителям — в стране царя: 'Я хочу, почтенные,
совершить великое жертвоприношение. Пусть же досточтимые дадут согласие, чтобы
это надолго послужило мне к благополучию и счастью'. — 'Пусть досточтимый царь
совершает жертвоприношение. Время благоприятно для жертвоприношения, великий
царь!'
И царь Махавиджита обратился к приближенным и советчикам-горожанам и
деревенским жителям — в стране царя: 'Я хочу, почтенные, совершить великое
жертвоприношение. Пусть же досточтимые дадут согласие, чтобы это надолго
послужило мне к благополучию и счастью'. — 'Пусть досточтимый царь совершает
жертвоприношение. Время благоприятно для жертвоприношения, великий царь!'
И Царь Махавиджита обратился к богатым брахманам-горожанам и деревенским
жителям — в стране царя: 'Я хочу, почтенные, совершить великое жертвоприношение.
Пусть же досточтимые дадут согласие, чтобы это надолго послужило мне к
благополучию и счастью'. — 'Пусть досточтимый царь совершает жертвоприношение.
Время благоприятно для жертвоприношения, великий царь!'
И Царь Махавиджита обратился к домоправителям-горожанам и деревенским жителям
— в стране царя. 'Я хочу, почтенные, совершить великое жертвоприношение. Пусть
же досточтимые дадут согласие, чтобы это надолго послужило мне к благополучию и
счастью'. — 'Пусть досточтимый царь совершает жертвоприношение. Время
благоприятно для жертвоприношения, великий царь!'
Так эти четыре группы согласившихся являются принадлежностями этого
жертвоприношения.
13. Царь Махавиджита был наделен восемью признаками: благородный с обеих
сторон — и по матери, и по отцу, — из чистого лона вплоть до седьмого поколения
предков, незапятнанный, безупречного происхождения. Прекрасный, приятный для
глаз, доставляющий отраду, наделенный высшей красотой телосложения,
превосходный, как Брахма, с телом, как у Брахмы, с обличьем, великим на взор.
Богатый, состоятельный, обладающий большим имуществом, обилием золота и серебра,
обилием предметов роскоши, обилием