прочитанным. Вместе с тем эти три издания во многом продвинули вперед его изучение. Исследования Милика, Аллегро и Лурье при всем различии их чтения и осмысления памятника вскрыли сложную совокупность проблем, связанных с начертанием знаков, орфографией, лексикой, диалектными особенностями языка. Эти издания показали, какое множество разнородных и сложных по своему характеру источников должно быть привлечено для решения самой трудной проблемы - отождествления топографических ориентиров. Для решения лексикографических и топографических проблем издатели широко использовали данные ветхозаветной, новозаветной и талмудической неографии и топографии, данные археологических раскопок Палестины и свидетельства античных и церковных авторов, христианских паломников, итинерариев и других источников. Тем самым проделана большая подготовительная работа, без которой невозможны дальнейшие исследования.
Ясными в настоящее время являются по крайней мере два обстоятельства. Медный свиток, памятником живого, разговорного еврейско-мишнаитского диалекта, представляет выдающийся интерес для истории еврейского языка, его лексики и палеографии. К творениям кумранской общины Медный свиток, по всей вероятности, не имеет отношения.
[141] Подробнее о Медном свитке см.: Амусин, 1967б, с. 4-15.
[142] Например: I, 4 - KeN; I, 12 - ХАГ; II, 2 - HN; II, 4 - Qe II, 9 - DI и др. Ср.: Milik, 1962, c. 221: Я не нашел никакого удовлетворительного объяснения, почему в еврейском документе в разных местах проставлены греческие буквы и каково их значение; по мнению Улендорфа, эти греческие знаки - числительные [Ullendorf, 1961], но тогда непонятно, почему они проставлены выборочно.
[143] Roth, 1957, c. 323; ср.: Driver, 1965, c. 30-36. По мнению Ренгсторфа, Медный свиток, как и все кумранские рукописи, является частью храмовой библиотеки, укрытой в кумранских пещерах (Rengstorf, 1960).
[144] Vaux, 1956a; Mowinkel, 1957; Cross, 1958, c. 16-18; DJD III, 1962, c. 217-221; Silberman, 1960; Gaster, 1964, c. 383-385; Milik, 1962, c. 199-302.
[145] Эта традиция нашла свое отражение в дном каббалистическом тексте из Mesekhet Kelim shel Bet ha-Midrash, на который указал Зильберман (Silberman, 1960). В этом тексте, в частности, говорится, что опись спрятанных сокровищ начертана на медной таблице (luah nehoset).
[146] Не станем останавливаться на других, подчас странных гипотезах. Так, Бургман полагал, что медные свитки возникли в противовес металлической таблице, на которой был начертан текст военного союза, заключенного Маккавеями с Римом. Сектанты, мол, хотели показать, чем они будут располагать в Священной войне (Burgmann, 1977 c. 10-11).
Новозаветные тексты в Курмане
В 1962 г. Байе опубликовал в третьем томе официальной серии Открытия в Иудейской пустыне. Малые пещеры Кумрана папирусные фрагменты (вернее, клочки) на греческом языке из 7-й пещеры (Baillet, 1962, с. 142-146, табл. XXX). Фрагмент 1 Байе определил как отрывок из кн. Исход (pap 7Q LXX Ex 28:4-7), а крохотный фрагмент 2 - как отрывок из апокрифического Послания Иеремии (pap 7Q Ep Jer gr II, 43-44). Остальные 17 фрагментов помещены под рубрикой неидентифицированные фрагменты. В большинстве случаев на этих фрагментах, насчитывающих от одной до пяти строк, сохранились только отдельные знаки и ни одного слова полностью, если не считать союза kai и артикля to.
В 1972 г. известный испанский папиролог и теолог Хозе Калахан опубликовал в журнале Biblica статью, в которой предложил отождествить три фрагмента как отрывки новозаветных текстов: 7Q 5 = Марк 6:52-53; 7Q 6,1 = Марк 4:28; 7Q 8 = Посл. Иак.1:23-24 (Callaghan, 1972). В этом же номере журнала была помещена статья итальянского ученого Карла Мартини, выступившего в поддержку гипотезы Калахана (Martini, 1972). В том же году обе эти статьи были изданы на английском языке в виде особого приложения к американскому журналу Journal of Biblical Literature (Callaghan, 1972a; Martini, 1972a). В течение 1972-1973 гг. Калахан выступил еще с рядом статей, в которых продолжал развивать свою гипотезу и отождествлять новые рирывки [147]. В результате к трем названным выше отождествлениям Калахан прибавил еще следующие: 7Q 4 = 1 тимоф.3:16; 4:3 7Q 6, 2 = Деяния 27:38; 7Q 7 = Марк 12:7; 7Q 9 = Римл.5:11-12; 7Q 10 = 2 Петр 1:15; 7Q 15 = Марк 6:48.
Нет надобности подробно останавливаться на том огромном научном значении, которое имело бы подтверждение гипотезы Калахана. Однако едва лишь появилась первая его публикация, отождествления