- восклинули они с вершины дерева.
А Хун-Ахпу и Шбаланке тогда ответили:
- Распустите ваши набедренные повязки, крепко при- вяжите их под вашим животом, оставив висящими длинные концы, и потяните их снизу. Таким образом вы легко сможе- те сойти вниз. - Так сказали им младшие братья.
- Да будет так! - ответили они, оттягивая концы сво- их поясов назад.
Но в то же мгновение эти концы превратились в хвосты, а они сами стали обезьянами. Тогда они начали скакать по ветвям деревьев, среди деревьев больших и малых гор, а за- тем они исчезли в лесу, все время гримасничая, крича и ка- чаясь на ветвях деревьев.
Таким способом Хун-Бац и Хун-Чоуэн были побеждены Хун-Ахпу и Шбаланке; и только из-за своего чародейства могли они совершить это.
После этого они возвратились в свой дом, и когда они пришли, они сказали своей бабушке и своей матери:
- Что это могло быть, о наша бабушка, что случилось с нашими старшими братьями, потому что их лица стали грубыми, а они сами неожиданно превратились в зверей? - Так говорили они.
- Если вы чем-нибудь повредили вашим старшим бра- тьям, вы огорчили меня, вы наполнили меня печалью. Не делайте подобных вещей вашим братьям, о дети мои, - сказала старица Хун-Ахпу и Шбаланке.
А они ответили своей бабушке:
- Не огорчайся, о наша бабушка. Ты увидишь снова лица наших братьев. Они возвратятся, но это будет трудное испытание для тебя, бабушка. Будь осторожна и не смейся при взгляде на них. А теперь давайте испытаем их судь- бу, - сказали они.
Немедленно братья начали играть на своих флейтах, наиг- рывая песню Хун-Ахпу-Кой1. Затем они пели, играя на флейте и барабане, схватив свои флейты и барабан. После они уселись рядом со своей бабкой и продолжали играть на флей- те; они звали назад своих братьев музыкой и песней, произ- нося нараспев песню, называвшуюся Хун-Ахпу-Кой.
Наконец появились Хун-Бац и Хун-Чоуэн и, подходя, начали танцевать; но когда старица взглянула и увидела их безобразные лица, то она стала смеяться. Старица не смог- ла удержать своего смеха, и они сразу удалились, так что не было больше видно их лиц.
- Ну, вот и все, бабушка! Они ушли в лес. Что ты сде- лала, наша прародительница? Мы можем сделать эту по- пытку только четыре раза, и осталось лишь три. Мы попы- таемся снова позвать их сюда с помощью игры на флейте и песни, но ты постарайся удержать свой смех. Пусть еще
1 Обезьяны Хун-Ахпу. Танец под этим названием исполнялся в Гвате- мале еще в середине прошлого века: участники его, одетые в обезьяньи маски, сопровождали танец пением.
раз начнется испытание! - сказали снова Хун-Ахпу и Шбаланке.
И тотчас начали они снова дуть во флейты, и снова Хун- Бац и Хун-Чоуэн возвратились; танцуя, они дошли до сере- дины двора дома. Они гримасничали, возбуждая в их бабке такую веселость, что наконец она разразилась громким сме- хом. Они действительно были очень забавны с их обезьянь- ими лицами, их широкими животами, их узкими хвостами, судорожно двигавшимися, чтобы выразить их чувства. Все это заставляло старицу смеяться.
Тогда снова старшие братья ушли назад в горы. И сказа- ли Хун-Ахпу и Шбаланке:
- А теперь что мы будем делать, о бабушка? Попыта- емся еще раз. Это уже третий!
Они снова заиграли на флейте, и те обезьяны возврати- лись, танцуя. Теперь старица смогла удержать свой смех. Тогда они вскарабкались на главную балку - самое теплое место в доме; их глаза светились красным светом, они отво- рачивали прочь свои лица с широкими кривыми ртами и втя- нутыми губами. Они были очень взволнованы и пугали друг друга гримасами, которые они делали.
И когда старица увидела все это, она разразилась бур- ным хохотом. И они опять не увидели лиц старших братьев из-за смеха старой женщины.
- Только еще раз мы позовем их, бабушка, и они при- дут в четвертый раз, - сказали юноши.
Они начали снова играть на флейте, но их братья не воз- вратились в четвертый раз; наоборот, они убежали в лес так быстро, как только могли.
И тогда юноши сказали своей бабушке:
- Мы сделали все, что было возможно, о бабушка, они пришли один раз, затем мы пытались еще позвать их снова. Но не печалься! Вот мы здесь, мы твои внуки; ты должна
смотреть на нас, о наша мать! О наша бабушка, мы здесь, чтобы напоминать тебе о наших старших братьях, тех, кого называли и кто имел имена Хун-Баца и Хун-Чоуэна, - сказали Хун-Ахпу и Шбаланке.
Хун-Баца и Хун-Чоуэна призывали игроки на флейте и певцы в древние времена. Художники и мастера резьбы по камню также призывали их в прошедшие дни. Но они были превращены в животных