ягоды едят, - чувствовалась любовь к животным; и глубокие
загадочные строки о волах на монгольской дороге - чувствовалось знание
литературы Востока, вплоть до Чжуан Цуня, великого китайского монаха, что
прошел из Китая через Тибет, Ланчжоу, Кашгар и Монголию с благовонной
палочкой в руке. Потом, в строчках о том, как койот приносит сласти, Джефи
выказал свой простецкий юмор. И анархистские идеи насчет того, что
американцы не умеют жить, - в строках о жителях предместья, загнанных в
гостиные, сделанные из бедных деревьев, сваленных мотопилой (здесь
проглянуло его прошлое, прошлое северного лесоруба). Голос у него был
глубокий, звонкий и, я сказал бы, смелый, как у американских героев и
ораторов прежних времен. Мне нравилось в нем что-то искреннее, сильное,
какая-то человечность и надежда, в то время как другие поэты были либо
чересчур утонченно-эстетскими, либо слишком истерично-циничными, чтобы на
что-то надеяться, либо слишком абстрактно-камерными, либо слишком увлекались
политикой, либо, подобно Кофлину, были слишком сложны для понимания (толстый
Кофлин говорил о 'непроясненных процессах', но, когда он сказал, что
откровение - личное дело каждого, я заметил тут сильное буддистское,
идеалистическое чувство, которое Джефи разделял с добряком Кофлином, когда
они были однокашниками в колледже - как я на своем восточном побережье
разделял его с Альвой и с другими, не столь безумно-апокалиптичными, но
никак не более сострадательными и чуткими).
А народ толпился в сумраке галереи, стараясь не пропустить ни слова из
этого беспримерного поэтического чтения. Я же то бродил среди них, не глядя
на сцену и всем предлагая хлебнуть из бутыли, то возвращался на свое место
справа от сцены, подбадривал, поддакивал, одобрительно покрикивал и отпускал
даже целые длинные комментарии, о чем никто меня не просил, но никто, в
атмосфере всеобщего подъема, и не возражал. Вечер удался на славу. Нежный
ДаПавиа шелестел желтыми лепестками нежной полупрозрачной бумаги, все
разглаживал ее длинными белыми пальцами, читая стихи своего покойного
приятеля Альтмана, который съел слишком много пейотля в Чиуауа (а может, и
помер от полиомиелита, одно из двух), - но своего не прочел ничего -
трогательная элегия в память о погибшем юном поэте, тут прослезится и
Сервантес седьмой главы, и читал он таким нежным, донельзя английским
голосом, что я просто рыдал от внутреннего смеха, хотя потом я с этим
Фрэнсисом познакомился, и он оказался неплохим парнем.
Среди прочих была там и Рози Бьюканан, коротко стриженая, рыжая, худая,
симпатичная, классная девчонка и всеобщий друг на всем побережье; она
позировала художникам и сама что-то писала, а в тот момент вся бурлила от
возбуждения - их роман с моим старым приятелем Коди был в разгаре. 'Ну как,
Рози, здорово?' - крикнул я; она хорошенько отхлебнула из бутыли и посветила
мне своими глазищами. Коди стоял сзади, обняв ее обеими руками за талию.
Между выступлениями, в потертом пиджаке с бабочкой, каждый раз встревал
Рейнольд Какоутес с коротенькой забавной речью, смешным фальшивым голосом
представляя следующего поэта; но, как я уже сказал, к половине двенадцатого,
когда все стихи были прочитаны и вся галерея толклась, возбужденно обсуждая,
что сейчас произошло и куда идет американская поэзия, он утирал глаза
платочком. А потом все мы, вместе с ним и поэтами, набились в несколько
машин и рванули в Чайнатаун, где нас ожидал восхитительный полночный
китайский пир, с палочками и шумными разговорами, в одном из развеселых
китайских ресторанов Сан-Франциско. Оказалось, что это любимый ресторан
Джефи, 'Нам Юен'; он показал мне, что здесь надо заказывать и как есть
палочками, он рассказывал байки про дзенских безумцев Востока, и под конец я
до того возрадовался (а на столе у нас стояла бутылка вина), что подошел к
двери на кухню и спросил старого повара: 'Почему Бодхидхарма пришел с
запада?' (Бодхидхарма - индус, который принес на восток, в Китай, учение
Будды).
- Мне все равно, - полуприкрыв глаза, отвечал старик; я вернулся и
рассказал об этом Джефи. 'Прекрасный ответ, совершенный ответ, - сказал он,
- теперь ты видишь, что я понимаю под дзеном'.
Мне еще многому предстояло научиться. Особенно насчет обращения с
девочками - тут